Esekiel 11:14-25
Esekiel 11:14-25 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Og Herrens ord kom til meg, og det lød så: Menneskesønn! Dine brødre, dine brødre, dine nære frender og hele Israels hus, hele folket - til dem er det Jerusalems innbyggere sier: Hold dere langt borte fra Herren! Landet er gitt oss til eiendom. Derfor skal du si: Så sier Herren Herren: Da jeg lot dem fare langt bort blant hedningefolkene, da jeg spredte dem i landene, ble jeg en kort tid en helligdom for dem i de landene de var kommet til. Derfor skal du si: Så sier Herren Herren: Jeg vil samle dere fra folkene og sanke dere fra de landene som dere er spredt i, og jeg vil gi dere Israels land. Når de kommer dit, da skal de få bort derfra alle de vemmelige avgudene og motbydelighetene som finnes der. Og jeg vil gi dem ett hjerte, og en ny ånd vil jeg gi i deres indre. Jeg vil ta bort steinhjertet av deres kjød og gi dem et kjødhjerte, så de skal følge mine bud og holde mine lover og leve etter dem. De skal være mitt folk, og jeg vil være deres Gud. Men de som i sitt hjerte følger sine motbydelige avguder og vemmeligheter, deres gjerninger vil jeg la komme over deres eget hode, sier Herren Herren. Da løftet kjerubene sine vinger, og hjulene fulgte med, og Israels Guds herlighet var oppe over dem. Herrens herlighet steg opp fra byen. Den ble stående på det berget som er øst for byen. Ånden løftet meg opp, og førte meg i synet ved Guds Ånd til Kaldea, til de bortførte. Og synet jeg hadde sett, steg opp fra meg. Jeg talte til de bortførte alle de ordene som Herren hadde latt meg se.
Esekiel 11:14-25 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Igjen kom Herrens Ord til meg, og det lød: «Menneskesønn, dine brødre, dine søsken, dine nære slektninger og hele Israels hus, alle disse har blitt omtalt slik av dem som bor i Jerusalem: ‘Gå langt bort fra Herren. Dette landet er gitt oss som eiendom.’ Derfor skal du si: Så sier Herren Gud: ‘Selv om Jeg driver dem langt bort blant hedningfolkene, og Jeg spredte dem blant landene, var det bare en kort tid Jeg var en helligdom for dem i de landene de kom til.’ Derfor skal de si: Så sier Herren Gud: ‘Jeg skal samle dere fra folkene, føre dere sammen fra de landene dere er spredt, og Jeg skal gi dere Israels land. De skal komme dit, og de skal fjerne alle de avskyelige gudebildene og alle avskyelighetene derfra. Så skal Jeg gi dem ett hjerte, og Jeg skal gi en ny ånd i deres indre. Jeg skal ta steinhjertet ut fra kroppen deres og gi dem et kjøtthjerte i stedet, for at de kan vandre etter Mine lover, holde Mine dommer og gjøre etter dem. De skal være Mitt folk, og Jeg skal være deres Gud. Men de som har et hjerte som følger de avskyelige gudebildene og avskyelighetene deres, deres ferd skal Jeg føre over deres eget hode, sier Herren Gud.’» Så løftet kjerubene vingene, sammen med hjulene ved siden av dem, og Israels Guds herlighet var der oppe over dem. Herrens herlighet steg opp fra midten av byen og ble stående på berget på østsiden av byen. Så løftet Ånden meg opp og førte meg i et syn ved Guds Ånd til Kaldea, til dem som var i fangenskap. Synet jeg hadde sett, steg opp fra meg. Jeg talte til dem som var i fangenskap, alle de ordene Herren hadde vist meg.
Esekiel 11:14-25 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så: Menneskesønn! Dine brødre, dine brødre, dine nære frender og hele Israels hus, hele folket, {Talen er om dem som med Jekonja var bortført til Babel,} er det til hvem Jerusalems innbyggere sier: Hold eder langt borte fra Herren! Oss er landet gitt til eiendom. Derfor skal du si: Så sier Herren, Israels Gud: Da jeg lot dem fare langt bort iblandt hedningefolkene, da jeg spredte dem i landene, blev jeg en kort tid en helligdom for dem i de land de var kommet til. Derfor skal du si: Så sier Herren, Israels Gud: Jeg vil samle eder fra folkene og sanke eder fra de land som I er spredt i, og jeg vil gi eder Israels land. Og når de kommer dit, da skal de få bort derfra alle de avskyeligheter og vederstyggeligheter som finnes der. Og jeg vil gi dem ett hjerte, og en ny ånd vil jeg gi i deres indre; jeg vil ta bort stenhjertet av deres kjød og gi dem et kjødhjerte, så de skal følge mine bud og holde mine lover og gjøre efter dem; og de skal være mitt folk, og jeg vil være deres Gud. Men de hvis hjerte følger deres avskyeligheter og vederstyggeligheter, {deres avguder} deres gjerninger vil jeg la komme over deres eget hode, sier Herren, Israels Gud. Da løftet kjerubene sine vinger, og hjulene fulgte med, og Israels Guds herlighet var ovenover dem. Og Herrens herlighet steg op fra staden, og den blev stående på det berg som er østenfor staden. Og et vær løftet mig op og førte mig i synet ved Guds Ånd til Kaldea, til de bortførte; og synet som jeg hadde sett, steg op fra mig. Og jeg talte til de bortførte alle de ord som Herren hadde latt mig se.
Esekiel 11:14-25 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
HERRENS ord kom da til meg: Menneske! Dine brødre, dine brødre som er sammen med deg i eksil, hele Israels hus – om dem sier Jerusalems innbyggere: «De er langt borte fra HERREN. Vi har fått landet til eiendom.» Derfor skal du si: Så sier Herren GUD: Selv om jeg førte dem langt bort blant folkeslagene og spredte dem i landene, ble jeg en liten helligdom for dem i landene de kom til. Derfor skal du si: Så sier Herren GUD: Jeg vil samle dere ute blant folkene, sanke dere sammen fra de landene dere er spredt i, og gi dere Israels land. Når de kommer dit, skal de fjerne alle de motbydelige og avskyelige gudebildene derfra. Jeg gir dem et annet hjerte, og en ny ånd gir jeg inni dem. Jeg tar steinhjertet ut av kroppen deres og gir dem et kjøtthjerte i stedet, slik at de kan følge mine forskrifter, holde fast ved mine lover og leve etter dem. De skal være mitt folk, og jeg skal være deres Gud. Men de som i hjertet følger sine motbydelige og avskyelige guder, det de har gjort, lar jeg komme over deres eget hode, sier Herren GUD. Da løftet kjerubene sine vinger, og hjulene fulgte med. Høyt oppe over dem tronet Israels Guds herlighet. Nå steg HERRENS herlighet opp fra byen og stanset på fjellet som ligger øst for den. Og ånden løftet meg opp og tok meg med til de bortførte i Kaldea. Dette skjedde i et syn, ved Guds ånd. Så ble synet jeg hadde hatt, borte for meg. Og jeg talte til de bortførte om alt det som HERREN hadde vist meg.
Esekiel 11:14-25 Norsk oversettelse 1978/1985 bokmål (NO7885BM)
Herrens ord kom til meg, og det lød så: Menneske! Dine brødre, de menn som er bortført sammen med deg, hele denne ætten av Israel, om dem sier innbyggerne i Jerusalem: «De er langt borte fra Herren. Vi har fått landet til eiendom.» Derfor skal du si: Så sier Herren Gud: Da jeg førte dem langt bort, blant folkeslagene, og spredte dem i landene, ble jeg bare i liten monn en helligdom for dem i landene de kom til. Derfor skal du si: Så sier Herren Gud: Jeg vil samle dere ute blant folkene, føre dere sammen fra de landene dere er spredt i, og gi dere Israels land. Når de kommer dit, skal de ta bort fra byen alle de avskyelige gudebildene og all den styggedom som fins der. Da vil jeg gi dem et nytt hjerte, og la dem få en ny ånd. Jeg vil ta steinhjertet ut av kroppen deres og gi dem et kjøtthjerte isteden. Så skal de følge mine forskrifter og ta vare på mine lover og leve etter dem. De skal være mitt folk, og jeg vil være deres Gud. Men de som i hjertet følger sine avskyelige guder og all den andre styggedommen, dem gir jeg igjen for det de har gjort, lyder ordet fra Herren Gud. Da løftet kjerubene sine vinger, og hjulene fulgte med. Høyt oppe over dem tronet Israels Guds herlighet. Nå steg Herrens herlighet opp fra byen og stanset på det fjellet som ligger øst for den. Ånden løftet meg opp og tok meg med til de bortførte i Kaldea. Dette skjedde ved Guds Ånd, i et syn. Så ble synet jeg hadde hatt, borte for meg. Og jeg talte til de bortførte alle de ord som Herren hadde åpenbart for meg i synet.