2 Mosebok 12:26-27
2 Mosebok 12:26-27 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Og når deres barn sier til dere: Hva er meningen med denne skikken? - da skal dere si: Det er påskeoffer til Herren, som gikk forbi Israels barns hus i Egypt og sparte våre hus da han slo egypterne. Og folket bøyde seg og tilba.
2 Mosebok 12:26-27 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Da skal det skje: Når deres barn sier til dere: ‘Hva betyr denne gudstjenesten for dere?’ da skal dere si: ‘Det er påskeofferet for Herren, Han som gikk forbi husene til Israels barn i Egypt, den gangen Han slo egypterne, men lot våre husfolk gå fri.’» Så bøyde folket seg og tilba.
2 Mosebok 12:26-27 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Og når eders barn sier til eder: Hvad er dette for en tjeneste som I holder? (-) da skal I si: Det er påskeoffer for Herren, som gikk forbi Israels barns hus i Egypten da han slo egypterne og fridde våre hus. Og folket bøide sig og tilbad.
2 Mosebok 12:26-27 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Og når barna deres spør: Hva er dette for en skikk? skal dere svare: Det er påskeoffer for HERREN fordi han gikk forbi israelittenes hus i Egypt da han slo egypterne, men sparte husene våre.» Da bøyde folket seg til jorden og tilba.
2 Mosebok 12:26-27 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Og når barna deres spør hva dette er for en skikk, skal dere svare: Det er påskeoffer til Herren, fordi han gikk forbi israelittenes hus i Egypt da han slo egypterne med ulykke, men sparte hjemmene våre.» Da bøyde folket seg til jorden og tilbad.