Ester 6:1-2
Ester 6:1-2 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Den natten fikk kongen ikke sove. Han sa derfor at de skulle hente krønikeboken, som de minneverdige hendinger var opptegnet i. Og den ble opplest for kongen. Der fant de opptegnet at Mordekai hadde meldt fra om hvordan Bigtana og Teresj, to av de hoffmennene hos kongen, hadde søkt å legge hånd på kong Ahasverus.
Ester 6:1-2 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Den natten fikk ikke kongen sove. Derfor var det en som fikk befaling om å hente krønikeboken med de historiske nedtegnelsene. De ble lest opp for kongen. Der ble det funnet nedskrevet at Mordekai hadde fortalt om Bigtana og Teresj, to av kongens hoffmenn, voktere ved døren, som hadde prøvd å drepe kong Ahasverus.
Ester 6:1-2 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Den natt fikk kongen ikke sove; han bød derfor å hente krønikeboken, som de minneverdige hendelser var optegnet i, og den blev oplest for kongen. Der fant de optegnet at Mordekai hadde meldt hvorledes Bigtana og Teres, to av de hoffmenn hos kongen som holdt vakt ved dørtreskelen, hadde søkt å legge hånd på kong Ahasverus.
Ester 6:1-2 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Den natten fikk ikke kongen sove. Han ba dem hente krøniken over minneverdige hendelser, og de leste høyt for kongen. De fant at det sto skrevet hvordan Mordekai hadde fortalt om dørvokterne Bigtana og Teresj, to av kongens evnukker, som hadde lett etter en anledning til å legge hånd på kong Xerxes.
Ester 6:1-2 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Den natten fikk ikke kongen sove. Han bad dem derfor hente krøniken som de minneverdige hendinger var opptegnet i. Og boken ble lest opp for kongen. Der fant de skrevet at Mordekai hadde meldt fra om Bigtana og Teresj, to av hoffmennene som var dørvoktere hos kongen, og som hadde lett etter en anledning til å drepe kong Xerxes.