Efeserne 5:11-14
Efeserne 5:11-14 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Ta ikke del i mørkets ufruktbare gjerninger, men refs dem heller! For det slike mennesker driver med i det skjulte, er det en skam bare å tale om. Men når alt dette blir refset, blir det avslørt av lyset. For alt som blir åpenbart, er lys. Derfor sier Skriften: Våkn opp, du som sover! Stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse for deg.
Efeserne 5:11-14 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Ta ikke del i mørkets ufruktbare gjerninger, men avslør dem heller! For selv bare det å tale om det de gjør i det skjulte, er en skam. Alt som blir avslørt av lyset, blir åpenbart, alt det som blir åpenbart, er lys. Derfor sier Han: «Våkn opp, du som sover, stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse for deg.»
Efeserne 5:11-14 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
og ha intet å gjøre med mørkets ufruktbare gjerninger, men refs dem heller! For det som lønnlig drives av dem, er skammelig endog å si; men når det refses, blir det alt åpenbaret av lyset; for alt som blir åpenbaret, er lys. Derfor sier Skriften: Våkn op, du som sover, og stå op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig.
Efeserne 5:11-14 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Ta ikke del i mørkets gjerninger, for de bærer ingen frukt. Avslør dem heller! Det som slike folk driver med i det skjulte, er det en skam bare å nevne. Men alt kommer for dagen når det blir avslørt av lyset, og alt som kommer for dagen, er lys. Derfor heter det: Våkn opp, du som sover, stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse for deg.
Efeserne 5:11-14 Norsk oversettelse 1978/1985 bokmål (NO7885BM)
Ta ikke del i mørkets gjerninger, for de er uten frukt, irettesett heller. Det som slike folk driver med i det skjulte, er det en skam bare å nevne. Men alt kommer for dagen når det blir avslørt av lyset, og alt som kommer for dagen, er lys. Derfor heter det: Våkn opp, du som sover, stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse for deg.