5 Mosebok 32:10-11
5 Mosebok 32:10-11 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Han fant ham i et øde land, i villmarken, blant hyl fra villdyr i ørkenen. Han vernet om ham, han våket over ham, han voktet ham som sin øyesten. Som ørnen vekker sitt rede og svever over sine unger, slik bredte han ut sine vinger. Han tok ham opp og bar ham på sine slagfjær.
5 Mosebok 32:10-11 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Han fant ham i ørkenland, i ødemarken, i hylende villmark. Han omsluttet ham, Han næret omsorg for ham, Han voktet ham som sin øyenstein. Som en ørn virvler opp sitt reir, svever over sine unger, brer ut sine vinger, tar imot dem og bærer dem på sine vingefjær
5 Mosebok 32:10-11 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Han fant ham i et øde land, i villmarken, blandt ørkenens hyl; han vernet om ham, han våket over ham, han voktet ham som sin øiesten. Som ørnen vekker sitt rede og svever over sine unger, således bredte han ut sine vinger, tok ham op og bar ham på sine slagfjær.
5 Mosebok 32:10-11 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Herren fant ham i ørkenlandet, i den øde og hylende ørkenen. Han vernet ham, tok hånd om ham og voktet ham som sin øyensten. Lik en ørn som får ungene til å fly fra redet og svever over dem, slik bredte han ut sine vinger, tok ham og bar ham på vingene.
5 Mosebok 32:10-11 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Herren fant ham i ødemarken, i den tomme ørken ¬med ulende lyder. Han vernet ham og sørget ¬for ham og voktet ham som sin øyesten. Som en ørn får ungene til å fly fra redet og svever over dem, slik bredte han ut ¬sine vingefjær, tok og bar ham på sine vinger.