Daniel 4:10-16
Daniel 4:10-16 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Dette var de synene jeg hadde i mitt indre mens jeg hvilte på mitt leie: Jeg så i mitt syn et tre som sto midt på jorden. Det var meget høyt. Det var et stort og sterkt tre, så høyt at det nådde til himmelen, og det var synlig til jordens ende. Løvet var fagert og det bar rik frukt, så det ga føde til alle. Markens dyr fant skygge under det, himmelens fugler bodde i greinene, og alt som lever fikk sin føde av det. I de synene jeg hadde i mitt indre mens jeg hvilte på mitt leie, så jeg en hellig vokter som steg ned fra himmelen. Han ropte med høy røst, slik lød hans ord: Fell treet! Hogg greinene av, riv løvet av det og spre fruktene omkring! Dyrene som er under treet skal flykte, og fuglene i greinene skal fly bort. Men la rotstubben stå igjen, la den stå der midt i gresset på marken i lenker av jern og kobber. Med himmelens dugg skal han vætes, han skal dele lodd med dyrene og ete jordens vekster. Hans hjerte skal forandres så det ikke lenger er et menneskes hjerte, et dyrs hjerte skal han få. Og sju tider skal fare fram over ham.
Daniel 4:10-16 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Dette var synene som for gjennom mitt hode mens jeg lå i sengen: Jeg så, og se, det var et tre midt på jorden, og det var meget høyt. Treet ble stort og kraftig. Det var så høyt at det nådde til himmelen og var synlig helt til jordens ender. Løvet var vakkert, og det bar rikelig med frukt, så det ga mat til alle. Markens dyr fant skygge under det, fuglene under himmelen holdt til i grenene, og alle skapninger fikk føde fra det. Mens jeg lå i sengen, så jeg synene som for igjennom hodet mitt, og se, en hellig vekter steg ned fra Himmelen. Han ropte høyt og sa: «Hogg ned treet og skjær av grenene, plukk av løvet og spre frukten av det. Dyrene under det skal flykte og fuglene rømme fra grenene. Men rotstubben skal stå igjen i jorden, bundet med bånd av jern og bronse, i gresset på marken. Han skal vætes med doggen fra himmelen og som dyrene ete gresset på jorden. Hans hjerte skal forvandles fra en manns hjerte til et dyrehjerte, og sju tider skal fare fram over ham.
Daniel 4:10-16 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Dette var de syner jeg hadde i mitt indre mens jeg hvilte på mitt leie: Jeg så i mitt syn et tre som stod midt på jorden, og som var meget høit; det var et stort og sterkt tre, og så høit at det nådde til himmelen, og det kunde sees helt til jordens ende; dets løv var fagert, og det bar rikelig frukt, så det gav føde for alle; markens dyr fant skygge under det, og himmelens fugler bodde på dets grener, og alt levende nærte sig av det. Og i de syner jeg hadde i mitt indre mens jeg hvilte på mitt leie, så jeg en hellig vekter som steg ned fra himmelen. Han ropte med høi røst, og således lød hans ord: Fell treet, hugg dets grener av, riv løvet av det og spred fruktene omkring! Dyrene under det skal rømme, og fuglene flyve bort fra dets grener. Men la dets rotstubb stå igjen i jorden, men i lenker av jern og kobber, midt i gresset på marken! Og med himmelens dugg skal han {den mann som treet er billede på} vætes, og med dyrene skal han ha del i jordens urter. Hans hjerte skal forandres, så det ikke lenger er et menneskes hjerte; et dyrs hjerte skal han få, og syv tider {de. år.} skal skride frem over ham.
Daniel 4:10-16 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Jeg hadde syner i hodet mens jeg lå i sengen: Og se, et tre sto midt på jorden. Det var svært høyt. Treet vokste seg så stort og kraftig at det nådde til himmelen og var synlig til jordens ende. Løvet var vakkert og frukten rik, det ga føde til alle. Dyrene på marken fant skygge under det, og fuglene under himmelen bygde rede i greinene. Alt liv fikk sin føde fra det. Jeg hadde syner i hodet mens jeg lå i sengen. Jeg så, og se! – en hellig vokter kom ned fra himmelen. Han ropte med høy stemme: Hugg treet ned, skjær greinene av; riv løvet av, kast frukten utover! Dyrene under det skal flykte og fuglene fly bort fra greinene. La bare rotstubben stå igjen i jorden, i gresset på marken, men bundet med lenker av jern og bronse. Han skal vætes med dugg fra himmelen, som dyrene skal han ete plantene på marken. Hans menneskehjerte skal forvandles, et dyrehjerte skal han få. Sju tider skal fare over ham.
Daniel 4:10-16 Norsk oversettelse 1978/1985 bokmål (NO7885BM)
Dette er de synene jeg hadde i mitt indre mens jeg lå på mitt leie: Jeg så et tre som stod midt på jorden. Det var meget høyt. Treet var stort og kraftig. Det var så høyt at toppen nådde helt til himmelen, og det var synlig til jordens ende. Løvet var fagert og frukten rik; det gav føde til alle. Dyrene på marken søkte ly under det, og fuglene under himmelen holdt til i grenene. Alt liv fikk føde fra det. I synene jeg hadde i mitt indre mens jeg lå på mitt leie, så jeg en hellig vokter som kom ned fra himmelen. Han ropte med høy røst: Hogg treet ned, skjær grenene av; riv løvet av, kast frukten utover! Dyrene under det skal flykte og fuglene fly bort fra grenene. La bare rotstubben stå igjen i jorden, i gresset på marken, men bundet med lenker av jern og kobber. Han skal vætes med dugg fra himmelen, dele lodd med dyrene og ete gress som de. Hans hjerte skal forandres så det ikke mer er et menneskehjerte; et dyrehjerte skal han få. Sju tider skal fare fram over ham.