Apostlenes gjerninger 5:38-39
Apostlenes gjerninger 5:38-39 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Og nå sier jeg dere: Hold dere fra disse mennene og la dem være i fred! For er dette råd eller dette verk av mennesker, så vil det gå til grunne. Men er det av Gud, vil dere ikke kunne ødelegge det. Ta dere i vare så dere ikke må finnes i strid mot Gud! De hørte på hans råd.
Apostlenes gjerninger 5:38-39 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Nå sier jeg dere: Hold dere unna disse menneskene og la dem være i fred. For om denne plan eller dette verk er av mennesker, vil det bli til intet. Men hvis det er av Gud, kan dere ikke ødelegge det. Vokt dere, ellers kan det vise seg at dere er i strid med Gud.»
Apostlenes gjerninger 5:38-39 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Og nu sier jeg eder: Hold eder fra disse menn og la dem være i fred! for er dette råd eller dette verk av mennesker, da skal det gå til grunne, men er det av Gud, vil I ikke kunne ødelegge dem. Vokt eder at I ikke må finnes stridende mot Gud!
Apostlenes gjerninger 5:38-39 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Og nå sier jeg dere: Hold dere unna disse mennene. Slipp dem fri! For dersom dette er menneskers vilje og verk, blir det ingenting av det. Men er det av Gud, da kan dere ikke stoppe dem. Pass dere, ellers kan det vise seg at dere kjemper mot Gud.» De fulgte dette rådet
Apostlenes gjerninger 5:38-39 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Og nå sier jeg dere: La disse mennene være, la dem gå. For er dette en sak og et tiltak som bare er menneskeverk, blir det ingenting av det. Men er det av Gud, da kan dere ikke stoppe dem. Pass dere, ellers kan det vise seg at dere kjemper mot Gud.» De fulgte hans råd