Apostlenes gjerninger 13:50-52
Apostlenes gjerninger 13:50-52 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Men jødene fikk hisset opp de fornemme kvinnene som holdt seg til jødenes tro, og de fremste menn i byen, og de fikk i stand en forfølgelse mot Paulus og Barnabas, og drev dem bort fra sine områder. De ristet da støvet av føttene sine mot dem og dro til Ikonium. Men disiplene ble fylt av glede og Den Hellige Ånd.
Apostlenes gjerninger 13:50-52 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Men jødene hisset opp de hengivne og gudfryktige kvinnene og de øverste menn i byen. De satte i gang en forfølgelse mot Paulus og Barnabas, og drev dem bort fra området sitt. Men de ristet støvet av føttene sine mot dem og kom til Ikonium. Og disiplene ble fylt av glede og Den Hellige Ånd.
Apostlenes gjerninger 13:50-52 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Men jødene satte op de fornemme kvinner som var tilhengere av jødenes tro, og de første menn i byen, og de reiste en forfølgelse mot Paulus og Barnabas, og drev dem bort fra sine landemerker. De rystet da støvet av sine føtter mot dem, og kom til Ikonium. Men disiplene blev fylt av glede og den Hellige Ånd.
Apostlenes gjerninger 13:50-52 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Men jødene fikk hisset opp de fornemste blant de gudfryktige kvinnene og de fremste mennene i byen, og de fikk i gang en forfølgelse av Paulus og Barnabas, som ble jaget bort fra området. Da ristet de støvet av føttene mot dem og dro til Ikonium. Men disiplene ble fylt av glede og Den hellige ånd.
Apostlenes gjerninger 13:50-52 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Men jødene fikk hisset opp de fornemme kvinnene blant dem som trodde på jødenes Gud, og også byens ledende menn, og det kom i gang en forfølgelse mot Paulus og Barnabas, som ble fordrevet fra egnen. De ristet da støvet av føttene mot dem og drog til Ikonium. Men disiplene ble fylt av glede og Den Hellige Ånd.