2 Timoteus 4:19-22
2 Timoteus 4:19-22 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Hils Priska og Akvilas og Onesiforus’ huslyd. Erastus ble igjen i Korint. Trofimus etterlot jeg i Milet fordi han var syk. Skynd deg å komme før vinteren! - Eubulus og Pudens og Linus og Klaudia og alle brødrene hilser deg. Herren være med din ånd! Nåden være med dere!
2 Timoteus 4:19-22 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Hils Priska og Akvilas og Onesiforos’ husfolk! Erastos ble igjen i Korint, men Trofimos etterlot jeg syk i Miletos. Gjør ditt ytterste for å komme før vinteren! Evbolos hilser deg, det samme gjør Pudens, Linus, Klaudia og alle brødrene. Herren Jesus Kristus være med din ånd! Nåde være med dere! Amen.
2 Timoteus 4:19-22 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Hils Priska og Akvilas og Onesiforus'hus! Erastus blev i Korint; Trofimus lot jeg syk efter mig i Milet. Gjør dig umak for å komme før vinteren! Eubulus og Pudens og Linus og Klaudia og alle brødrene hilser dig. Den Herre Jesus være med din ånd! Nåden være med eder!
2 Timoteus 4:19-22 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Hils Priska og Akvilas og alle i Onesiforos' hus. Erastos ble igjen i Korint, og Trofimos lot jeg bli igjen i Miletos fordi han ble syk. Skynd deg å komme før vinteren! Evbolos, Pudens, Linus, Klaudia og alle våre søsken hilser deg. Herren være med din ånd! Nåden være med dere!
2 Timoteus 4:19-22 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Hils Priska og Akvilas og alle i Onesiforos’ familie. Erastus ble igjen i Korint, og Trofimus lot jeg bli igjen i Milet fordi han ble syk. Gjør hva du kan for å komme før vinteren. Eubulus, Pudens, Linus, Klaudia og alle brødrene hilser deg. Herren være med din ånd! Nåden være med dere!