1 Korinter 12:25-27
1 Korinter 12:25-27 Norsk Bibel 88/07 (NB)
for at det ikke skal være splittelse i legemet, men lemmene ha samme omsorg for hverandre. Om ett lem lider, da lider alle lemmene med. Og om ett lem blir hedret, da gleder alle lemmene seg med. Dere er Kristi legeme, og hver for seg hans lemmer.
1 Korinter 12:25-27 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
for at det ikke skulle være splittelse i kroppen, men lemmene skulle ha den samme omsorg for hverandre. Om ett lem lider, lider alle lemmene med det. Eller om ett lem blir æret, gleder alle lemmene seg sammen med det. Nå er dere Kristi kropp, og hver for seg er dere lemmer på Hans kropp.
1 Korinter 12:25-27 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
forat det ikke skal være splid i legemet, men lemmene ha samme omsorg for hverandre. Og om ett lem lider, da lider alle lemmene med, og om ett lem hedres, da gleder alle lemmene sig med. Men nu er I Kristi legeme og hans lemmer, hver efter sin del.
1 Korinter 12:25-27 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
for at det ikke skal bli splittelse i kroppen, men alle lemmene ha samme omsorg for hverandre. For om ett lem lider, lider alle de andre med. Og om ett lem blir hedret, gleder alle de andre seg. Dere er Kristi kropp, og hver av dere et lem på ham.
1 Korinter 12:25-27 Norsk oversettelse 1978/1985 bokmål (NO7885BM)
for at det ikke skal bli splittelse i legemet, men alle lemmene ha samme omsorg for hverandre. For om ett lem lider, lider alle de andre med. Om ett lem blir hedret, gleder alle de andre seg. Dere er Kristi legeme, og hver enkelt er dere hans lemmer.