Zacharia 7:8-10
Zacharia 7:8-10 Herziene Statenvertaling (HSV)
Verder kwam het woord van de HEERE tot Zacharia: Zo zegt de HEERE van de legermachten: Vel een betrouwbaar oordeel, bewijs goedertierenheid en barmhartigheid, eenieder aan zijn naaste. Onderdruk weduwe noch wees, vreemdeling noch arme. Bedenk in uw hart geen kwaad tegen elkaar.
Zacharia 7:8-10 BasisBijbel (BB)
Zacharia, zeg tegen hen: Dit zei de Heer in die tijd: 'Spreek eerlijk recht. Wees goed en vriendelijk voor elkaar. Wees niet slecht voor de weduwen en weeskinderen, voor de buitenlanders en de arme mensen. Denk geen kwaad van elkaar.'
Zacharia 7:8-10 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Verder geschiedde het woord des HEEREN tot Zacharia, zeggende: Alzo sprak de HEERE der heirscharen, zeggende: Richt een waarachtig gericht, en doet goedertierenheid en barmhartigheden, de een aan den ander; En verdrukt de weduwe noch den wees, den vreemdeling noch den ellendige; en denkt niet in uw hart de een des anderen kwaad.
Zacharia 7:8-10 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
ook tot Zacharia is het woord des HEREN gekomen –: zo zegt de HERE der heerscharen: spreekt eerlijk recht en bewijst elkander liefde en barmhartigheid; verdrukt weduwe noch wees, bijwoner noch arme, en beraamt niet in uw hart elkanders onheil?
Zacharia 7:8-10 Het Boek (HTB)
Toen ontving Zacharia deze boodschap van de HERE: ‘Dit zegt de HERE van de hemelse legers: “Laat het bij de rechtspraak eerlijk toegaan, heb liefde voor elkaar en behandel elkaar welwillend. Maak een einde aan de onderdrukking van weduwen en wezen, buitenlanders en armen. En houd op elkaars ondergang te beramen.