Psalmen 86:15-16
Psalmen 86:15-16 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Maar Gij, Heere! zijt een barmhartig en genadig God, lankmoedig, en groot van goedertierenheid en waarheid. Wend U tot mij, en zijt mij genadig, geef Uw knecht Uw sterkte, en verlos den zoon Uwer dienstmaagd.
Psalmen 86:15-16 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Maar Gij, Here, zijt een barmhartig en genadig God, lankmoedig en rijk aan goedertierenheid en trouw. Wend U tot mij en wees mij genadig, verleen uw knecht uw sterkte, verlos de zoon van uw dienstmaagd.
Psalmen 86:15-16 BasisBijbel (BB)
Maar U bent een liefdevolle God, vol van medelijden, geduld en trouw. Kom mij nu helpen omdat U medelijden met me heeft. Red me door uw kracht.
Psalmen 86:15-16 Herziene Statenvertaling (HSV)
Maar U, Heere, bent een barmhartig en genadig God, geduldig en rijk aan goedertierenheid en trouw. Wend U tot mij en wees mij genadig, geef Uw dienaar Uw kracht, verlos de zoon van Uw dienares.
Psalmen 86:15-16 Het Boek (HTB)
Here, U bent een God die genade geeft en vol medelijden en liefde naar mij omziet. Ook bent U heel geduldig en toont mij uw liefde, goedheid en trouw. Kom naar mij toe en geef mij uw genade. Geef uw dienaar kracht en bevrijd de zoon van uw dienares.