Psalmen 85:8-12
Psalmen 85:8-12 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Toon ons Uw goedertierenheid, o HEERE, en geef ons Uw heil. Ik zal horen, wat God, de HEERE, spreken zal; want Hij zal tot Zijn volk en tot Zijn gunstgenoten van vrede spreken; maar dat zij niet weder tot dwaasheid keren. Zekerlijk, Zijn heil is nabij degenen, die Hem vrezen, opdat in ons land eer wone. De goedertierenheid en waarheid zullen elkander ontmoeten; de gerechtigheid en vrede zullen elkander kussen. De waarheid zal uit de aarde spruiten, en gerechtigheid zal van den hemel nederzien.
Psalmen 85:8-12 Herziene Statenvertaling (HSV)
Toon ons Uw goedertierenheid, HEERE, geef ons Uw heil. Ik zal horen, wat God, de HEERE, spreken zal, want Hij zal tot Zijn volk en tot Zijn gunstelingen van vrede spreken; maar laten zij niet tot dwaasheid terugkeren. Ja, Zijn heil is nabij hen die Hem vrezen, zodat er eer in ons land woont. Goedertierenheid en trouw ontmoeten elkaar, gerechtigheid en vrede kussen elkaar. Trouw komt op uit de aarde, gerechtigheid ziet uit de hemel neer.
Psalmen 85:8-12 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
O HERE, toon ons uw goedertierenheid, en schenk ons uw heil! Ik wil horen wat God, de HERE, spreekt; want Hij zal van vrede spreken tot zijn volk en tot zijn gunstgenoten; maar laten zij niet terugkeren tot dwaasheid. Waarlijk, zijn heil is nabij hen die Hem vrezen, zodat heerlijkheid in ons land woont. Goedertierenheid en trouw ontmoeten elkander, gerechtigheid en vrede kussen elkaar, trouw spruit voort uit de aarde, en gerechtigheid ziet neder van de hemel.
Psalmen 85:8-12 Het Boek (HTB)
Och HERE, laat uw goedheid en trouw toch zien, verlos ons. Ik wil luisteren naar wat de HERE God zegt. Hij spreekt over vrede tot de Israëlieten en tot allen die bij hen horen. Maar zijn oordeel wacht hun, als zij zich weer van Hem afkeren. Het is werkelijk waar dat Hij mensen bevrijdt die ontzag voor Hem hebben. Waar zij wonen, heerst vrede en geluk. Daar komt men goedheid, liefde en trouw tegen. Er heerst vrede omdat er rechtvaardig wordt geregeerd. Uit de aarde komt trouw voort en vanuit de hemel komt de rechtvaardigheid.
Psalmen 85:8-12 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Laat ons alstublieft zien, Heer, dat U goed en liefdevol bent! Red ons alstublieft! Ik wil luisteren naar wat de Heer God zegt. Want Hij spreekt van vrede voor zijn volk en zijn vrienden als ze zich niet langer als dwazen gedragen. Hij redt de mensen die ontzag voor Hem hebben. Zo is zijn macht te zien in ons land. Liefde en trouw komen samen. Rechtvaardigheid en vrede omhelzen elkaar. Trouw groeit op uit de aarde. Rechtvaardigheid daalt uit de hemel neer als regen.