Psalmen 72:17-18
Psalmen 72:17-18 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Zijn naam zal zijn tot in eeuwigheid; zolang als er de zon is, zal zijn naam van kind tot kind voortgeplant worden; en zij zullen in hem gezegend worden; alle heidenen zullen hem welgelukzalig roemen. Geloofd zij de HEERE God, de God Israëls, Die alleen wonderen doet.
Psalmen 72:17-18 Herziene Statenvertaling (HSV)
Zijn Naam zal voor eeuwig blijven; zolang de zon er is, wordt Zijn Naam van kind tot kind voortgeplant. Zij zullen in Hem gezegend worden; alle heidenvolken zullen Hem gelukkig prijzen. Geloofd zij de HEERE God, de God van Israël; Hij doet wonderen, Hij alleen.
Psalmen 72:17-18 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Zijn naam zij voor altoos, zolang de zon er is, bloeie zijn naam. Mogen alle volken elkander daarmee zegenen, hem gelukkig prijzen. Geloofd zij de HERE God, de God van Israël, die alleen wonderen doet.
Psalmen 72:17-18 Het Boek (HTB)
De naam van de koning zal niet worden vergeten. Zolang de zon haar licht op aarde geeft, zal men zijn naam kennen. Laten alle volken elkaar het beste wensen met zijn naam en hem eren. Alle lof en eer is voor de HERE God, de God van Israël, tot in eeuwigheid. Alleen Hij doet wonderen.
Psalmen 72:17-18 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Hij zal nooit vergeten worden. Zo lang de zon bestaat zal zijn naam genoemd blijven worden. Door hem zal het met iedereen goed gaan. Alle volken zullen hem prijzen. Prijs de Heer God, de God van Israël. Hij alleen doet wonderen.