Psalmen 72:12-14
Psalmen 72:12-14 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Voorwaar, hij zal de arme redden, die om hulp roept, de ellendige, en wie geen helper heeft; hij zal zich ontfermen over de geringe en de arme, hij zal de zielen der armen verlossen. Van druk en geweld zal hij hun leven bevrijden, hun bloed zal kostbaar zijn in zijn oog.
Psalmen 72:12-14 Het Boek (HTB)
De koning zal zeker de arme die om hulp roept, bevrijden en ook de armzalige die door niemand wordt geholpen. Hij zal zich ontfermen over ieder die klein en arm is, hen allen nabij zijn en bevrijden. Elke vorm van onderdrukking en geweld zal hij voor hen wegnemen. Zij zullen kostbaar zijn in zijn ogen.
Psalmen 72:12-14 BasisBijbel (BB)
Hij redt de mensen in nood als ze hem om hulp roepen. Want hij redt de mensen voor wie niemand opkomt. Hij zorgt voor arme en verdrukte mensen. Hij zal hen redden. Hij redt hen van de mensen die hun kwaad doen. Hun leven is kostbaar voor hem.
Psalmen 72:12-14 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft. Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen. Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
Psalmen 72:12-14 Herziene Statenvertaling (HSV)
Want Hij zal de arme redden die om hulp roept, en de ellendige, en wie geen helper heeft. Hij zal de geringe en arme sparen en de ziel van de armen verlossen. Hij zal hun ziel van list en geweld bevrijden, hun bloed is kostbaar in Zijn ogen.