Psalmen 57:2-3
Psalmen 57:2-3 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Wees mij genadig, o God! Wees mij genadig, want mijn ziel betrouwt op U, en ik neem mijn toevlucht onder de schaduw Uwer vleugelen, totdat de verdervingen zullen voorbij zijn gegaan. Ik zal roepen tot God, den Allerhoogste, tot God, Die het aan mij voleinden zal.
Psalmen 57:2-3 Herziene Statenvertaling (HSV)
Wees mij genadig, o God, wees mij genadig, want mijn ziel heeft tot U de toevlucht genomen; ik neem mijn toevlucht onder de schaduw van Uw vleugels, totdat de rampen voorbij zijn gegaan. Ik roep tot God, de Allerhoogste, tot God, Die Zijn werk aan mij voltooien zal.
Psalmen 57:2-3 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Wees mij genadig, o God, wees mij genadig, want bij U schuilt mijn ziel; ja, in de schaduw van uw vleugelen zal ik schuilen, totdat het onheil voorbij is. Ik roep tot God, de Allerhoogste, tot God, die het voor mij voleindigt.
Psalmen 57:2-3 Het Boek (HTB)
Wees mij nabij, o God, en geef mij uw genade, mijn ziel vindt alleen maar bescherming bij U. Ik schuil in de schaduw van uw vleugels, tot het gevaar is geweken. Ik roep tot God, de Allerhoogste, die mij bevrijden zal.
Psalmen 57:2-3 BasisBijbel (BB)
Heb alstublieft medelijden met mij, God, heb medelijden en red mij! Want ik kom bij U bescherming zoeken. Ik wil onder uw vleugels schuilen tot het gevaar voorbij is. Ik roep tot de Allerhoogste God. Ik roep tot de God die alles voor me doet wat nodig is.