Psalmen 5:11-12
Psalmen 5:11-12 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Doe hen boeten, o God, laat hen vallen door hun eigen overleggingen, verstoot hen om hun vele overtredingen; want zij zijn wederspannig tegen U. Maar verheugen zullen zich allen die bij U schuilen, altoos zullen zij jubelen, daar Gij hen beschermt, en in U zullen juichen wie uw naam liefhebben.
Psalmen 5:11-12 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Verklaar hen schuldig, o God; laat hen vervallen van hun raadslagen; drijf hen henen om de veelheid hunner overtredingen, want zij zijn wederspannig tegen U. Maar laat verblijd zijn allen, die op U betrouwen, tot in eeuwigheid; laat hen juichen, omdat Gij hen overdekt; en laat in U van vreugde opspringen, die Uw Naam liefhebben.
Psalmen 5:11-12 Herziene Statenvertaling (HSV)
Verklaar hen schuldig, o God, laat hen ten val komen met hun opvattingen; verdrijf hen om hun vele overtredingen, want zij zijn U ongehoorzaam. Maar laat verblijd zijn allen die tot U de toevlucht nemen, laat hen voor eeuwig juichen omdat U hen beschut; laat in U van vreugde opspringen wie Uw Naam liefhebben.
Psalmen 5:11-12 Het Boek (HTB)
O God, spreek het ‘schuldig’ over hen uit! Vang hen met hun eigen valstrikken, verdrijf hen om de overvloed van hun overtredingen, want zij komen in opstand tegen U. Maar ieder die zijn vertrouwen op U stelt, zal zich verheugen. Zij zullen tot in eeuwigheid van vreugde juichen, omdat U hen beschermt. Dan zal ieder die U liefheeft, overlopen van blijdschap.
Psalmen 5:11-12 BasisBijbel (BB)
Spreek recht over hen, God, en verklaar hen schuldig! Laat hen voor straf struikelen over hun eigen plannen! Jaag hen weg vanwege al hun misdaden! Want ze willen U niet gehoorzamen. Maar de mensen die op U vertrouwen, kunnen blij zijn. Ze zullen altijd jubelen, omdat U hen beschermt. Alle mensen die van U houden, zullen juichen.