Psalmen 37:21-22
Psalmen 37:21-22 Herziene Statenvertaling (HSV)
De goddeloze leent en betaalt niet terug, lamed maar de rechtvaardige ontfermt zich en geeft. Want wie door Hem zijn gezegend, zullen de aarde bezitten; maar wie door Hem zijn vervloekt, worden uitgeroeid.
Psalmen 37:21-22 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Lamed. De goddeloze ontleent en geeft niet weder; maar de rechtvaardige ontfermt zich, en geeft. Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.
Psalmen 37:21-22 Herziene Statenvertaling (HSV)
De goddeloze leent en betaalt niet terug, lamed maar de rechtvaardige ontfermt zich en geeft. Want wie door Hem zijn gezegend, zullen de aarde bezitten; maar wie door Hem zijn vervloekt, worden uitgeroeid.
Psalmen 37:21-22 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
De goddeloze vraagt te leen en geeft niet terug, maar de rechtvaardige ontfermt zich en schenkt. Voorwaar, de door Hem gezegenden beërven het land, maar de door Hem gevloekten worden uitgeroeid.
Psalmen 37:21-22 Het Boek (HTB)
De goddeloze leent wel, maar geeft nooit terug. Maar de oprechte mens bekommert zich om een ander en geeft wat nodig is. Het is werkelijk waar: zij die door God gezegend zijn, mogen in het land wonen en het bezitten. Maar wie Hij vervloekt, wordt vernietigd.
Psalmen 37:21-22 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Slechte mensen vragen wel te leen, maar geven nooit iets terug. Maar goede mensen geven weg uit medelijden en vragen niets terug. Voor hén is de Heer goed en ze erven het land. Maar de anderen worden door Hem vervloekt en worden vernietigd.