Psalmen 33:1-9
Psalmen 33:1-9 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten. Looft den HEERE met de harp; psalmzingt Hem met de luit en het tiensnarig instrument. Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal. Want des HEEREN woord is recht, en al Zijn werk getrouw. Hij heeft gerechtigheid en gericht lief; de aarde is vol van de goedertierenheid des HEEREN. Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir. Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren. Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken. Want Hij spreekt, en het is er; Hij gebiedt, en het staat er.
Psalmen 33:1-9 Herziene Statenvertaling (HSV)
Zing vrolijk in de HEERE, rechtvaardigen! Een lofzang past de oprechten. Loof de HEERE met de harp, zing psalmen voor Hem met de harp en de tiensnarige luit. Zing voor Hem een nieuw lied, speel welluidend met vrolijke klanken. Want het woord van de HEERE is recht en al Zijn werk betrouwbaar. Hij heeft gerechtigheid en gericht lief, de aarde is vol van de goedertierenheid van de HEERE. Door het Woord van de HEERE is de hemel gemaakt, door de Geest van Zijn mond heel hun legermacht. Hij verzamelt het water van de zee als een dam, Hij sluit de diepe wateren op in schatkamers. Laat heel de aarde voor de HEERE vrezen, laat alle bewoners van de wereld bevreesd zijn voor Hem. Want Híj spreekt en het is er, Híj gebiedt en het staat er.
Psalmen 33:1-9 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Jubelt, gij rechtvaardigen, in de HERE, een lofzang betaamt de oprechten. Looft de HERE met de citer, psalmzingt Hem met de tiensnarige harp. Zingt Hem een nieuw lied, speelt schoon op de snaren onder geschal. Want des HEREN woord is waarachtig, al zijn werk geschiedt in trouw; Hij heeft gerechtigheid en recht lief, de aarde is vol van de goedertierenheid des HEREN. Door het woord des HEREN zijn de hemelen gemaakt, door de adem van zijn mond al hun heer. Hij verzamelt het water der zee als een dam, Hij legt watervloeden in schatkamers op. De ganse aarde vreze voor de HERE, al de bewoners der wereld moeten voor Hem ontzag hebben. Want Hij sprak en het was er, Hij gebood en het stond er.
Psalmen 33:1-9 Het Boek (HTB)
Zing een loflied voor de HERE, allen die met God leven! Het is goed als Gods kinderen Hem loven. Zing een loflied voor de HERE met de citer, zing een psalm met de tiensnarige harp. Zing een nieuw lied voor de HERE, begeleid door prachtig snarenspel. Want het woord van de HERE is betrouwbaar en uit al zijn daden blijkt zijn trouw. God houdt van oprechtheid en eerlijkheid. De aarde loopt over van de goedheid en liefde van de HERE. De hemelen werden door het woord van de HERE gemaakt, alles wat er in is, ontstond door zijn adem. Hij brengt het water in de zeeën bijeen en slaat al het water op in zijn schatkamers. Laat de hele aarde ontzag hebben voor de HERE, alle bewoners van de aarde moeten met eerbied voor Hem buigen. Want God sprak en toen was het er. Op zijn gebod stond alles er.
Psalmen 33:1-9 BasisBijbel (BB)
Als je leeft zoals God het wil, juich dan over de Heer! Zing dankliederen voor Hem! Loof de Heer met de harp. Speel liederen voor Hem op allerlei muziekinstrumenten. Zing een nieuw lied voor Hem. Maak vrolijke muziek en zing er luid bij. Want wat de Heer zegt, is te vertrouwen. Aan alles wat Hij doet, is te zien dat Hij trouw is. Hij houdt van rechtvaardigheid. Aan alles op aarde is te zien dat de Heer goed en vol liefde is. De hemel is gemaakt door het woord van de Heer. De zon, de maan en de sterren ontstonden door één woord van Hem. Hij bepaalde de grenzen van de zee. Het water van de oceanen verzamelde zich op de plaatsen die Hij had aangewezen. Laat iedereen op aarde ontzag hebben voor de Heer. Laten alle mensen diep ontzag voor Hem hebben. Want door één enkel woord heeft Hij alles gemaakt. Hij sprak en het was er.