Psalmen 17:1-5
Psalmen 17:1-5 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Hoor, HERE, naar een rechtvaardige zaak, sla acht op mijn smeking; leen het oor aan mijn gebed, gesproken met onbedrieglijke lippen. Laat het oordeel over mij van uw aangezicht uitgaan: uw ogen schouwen wat recht is. Toetst Gij mijn hart, onderzoekt Gij des nachts, beproeft Gij mij, Gij vindt niets; wat ik ook bedenk, mijn mond overtreedt niet. Wat betreft daden van mensen, naar het woord uwer lippen heb ik mij gewacht voor de paden van de geweldenaar; mijn treden hielden uw spoor, mijn schreden wankelden niet.
Psalmen 17:1-5 Het Boek (HTB)
Luister toch, HERE, want ik vraag uw oordeel over een eerlijke zaak. Schenk mij uw aandacht en luister naar mijn smeekgebed. Ik kom bij U met een volkomen eerlijk hart en spreek oprecht tot U. Spreek uw oordeel over mij uit, want U weet wat goed en rechtvaardig is. Beoordeel mijn geweten, U kunt dat zelfs ʼs nachts doen. Test mij maar. U zult niets verkeerds bij mij vinden, waar ik ook over spreek. Zoals U mij hebt geleerd, ben ik ook nooit op pad gegaan met zondaars. Daarvoor heb ik gewaakt. Integendeel, ik heb alleen uw weg betreden en daarop liep ik met vaste tred.
Psalmen 17:1-5 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Een gebed van David. HEERE! hoor de gerechtigheid, merk op mijn geschrei, neem ter ore mijn gebed, met onbedriegelijke lippen gesproken. Laat mijn recht van voor Uw aangezicht uitgaan, laat Uw ogen de billijkheden aanschouwen. Gij hebt mijn hart geproefd, des nachts bezocht, Gij hebt mij getoetst. Gij vindt niets; hetgeen ik gedacht heb, overtreedt mijn mond niet. Aangaande de handelingen des mensen, ik heb mij, naar het woord Uwer lippen, gewacht voor de paden des inbrekers; Houdende mijn gangen in Uw sporen, opdat mijn voetstappen niet zouden wankelen.
Psalmen 17:1-5 Herziene Statenvertaling (HSV)
HEERE, luister naar mijn rechtvaardige zaak, sla acht op mijn roepen, neem mijn gebed ter ore, met onbedrieglijke lippen gesproken. Laat van Uw aangezicht mijn recht uitgaan, laat Uw ogen zien wat billijk is. U hebt mijn hart beproefd, het 's nachts doorzocht, U hebt mij getoetst, U vindt niets. Wat ik ook moge denken, het komt mij niet uit de mond. Wat de daden van de mens betreft, ík ben overeenkomstig het woord van Uw lippen op mijn hoede geweest voor de paden van de gewelddadige. Ik hield mijn schreden in Uw sporen, zodat mijn voetstappen niet zouden wankelen.
Psalmen 17:1-5 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Een gebed van David. HEERE! hoor de gerechtigheid, merk op mijn geschrei, neem ter ore mijn gebed, met onbedriegelijke lippen gesproken. Laat mijn recht van voor Uw aangezicht uitgaan, laat Uw ogen de billijkheden aanschouwen. Gij hebt mijn hart geproefd, des nachts bezocht, Gij hebt mij getoetst. Gij vindt niets; hetgeen ik gedacht heb, overtreedt mijn mond niet. Aangaande de handelingen des mensen, ik heb mij, naar het woord Uwer lippen, gewacht voor de paden des inbrekers; Houdende mijn gangen in Uw sporen, opdat mijn voetstappen niet zouden wankelen.
Psalmen 17:1-5 Herziene Statenvertaling (HSV)
HEERE, luister naar mijn rechtvaardige zaak, sla acht op mijn roepen, neem mijn gebed ter ore, met onbedrieglijke lippen gesproken. Laat van Uw aangezicht mijn recht uitgaan, laat Uw ogen zien wat billijk is. U hebt mijn hart beproefd, het 's nachts doorzocht, U hebt mij getoetst, U vindt niets. Wat ik ook moge denken, het komt mij niet uit de mond. Wat de daden van de mens betreft, ík ben overeenkomstig het woord van Uw lippen op mijn hoede geweest voor de paden van de gewelddadige. Ik hield mijn schreden in Uw sporen, zodat mijn voetstappen niet zouden wankelen.
Psalmen 17:1-5 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Hoor, HERE, naar een rechtvaardige zaak, sla acht op mijn smeking; leen het oor aan mijn gebed, gesproken met onbedrieglijke lippen. Laat het oordeel over mij van uw aangezicht uitgaan: uw ogen schouwen wat recht is. Toetst Gij mijn hart, onderzoekt Gij des nachts, beproeft Gij mij, Gij vindt niets; wat ik ook bedenk, mijn mond overtreedt niet. Wat betreft daden van mensen, naar het woord uwer lippen heb ik mij gewacht voor de paden van de geweldenaar; mijn treden hielden uw spoor, mijn schreden wankelden niet.
Psalmen 17:1-5 Het Boek (HTB)
Luister toch, HERE, want ik vraag uw oordeel over een eerlijke zaak. Schenk mij uw aandacht en luister naar mijn smeekgebed. Ik kom bij U met een volkomen eerlijk hart en spreek oprecht tot U. Spreek uw oordeel over mij uit, want U weet wat goed en rechtvaardig is. Beoordeel mijn geweten, U kunt dat zelfs ʼs nachts doen. Test mij maar. U zult niets verkeerds bij mij vinden, waar ik ook over spreek. Zoals U mij hebt geleerd, ben ik ook nooit op pad gegaan met zondaars. Daarvoor heb ik gewaakt. Integendeel, ik heb alleen uw weg betreden en daarop liep ik met vaste tred.
Psalmen 17:1-5 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Een gebed van David Luister naar mij, Heer! Ik heb geen kwaad gedaan! Luister alstublieft naar mij! Luister naar mijn gebed, Heer, want ik ben onschuldig! Oordeel alstublieft Zelf over mij. U weet wat rechtvaardig is. Als U diep in mijn hart kijkt, als U 's nachts onderzoekt wat mijn diepst verborgen gedachten zijn, dan zult U niets verkeerds vinden. Ik probeer om nooit iets verkeerds te zeggen. Zoals U mij heeft geleerd, heb ik nooit slechte dingen willen doen. Altijd heb ik geprobeerd om te leven zoals U het wil. Nooit ben ik daarvan afgeweken.