Psalmen 110:1-4
Psalmen 110:1-4 Herziene Statenvertaling (HSV)
De HEERE heeft tot mijn Heere gesproken: Zit aan Mijn rechterhand, totdat Ik Uw vijanden gemaakt zal hebben tot een voetbank voor Uw voeten. De HEERE strekt Uw machtige scepter uit vanuit Sion en zegt: Heers te midden van Uw vijanden. Uw volk is zeer gewillig op de dag van Uw kracht, getooid met heilig sieraad; uit de baarmoeder van de dageraad is voor U de dauw van Uw jeugd. De HEERE heeft gezworen en Hij zal er geen berouw van hebben: U bent Priester voor eeuwig, naar de ordening van Melchizedek.
Psalmen 110:1-4 Het Boek (HTB)
Dit sprak de HERE tot mijn Heer: ‘Kom naast Mij zitten, aan mijn rechterhand, totdat Ik uw vijanden aan u onderworpen heb.’ De HERE laat u machtig heersen vanuit Sion. U bent de overwinnaar over al uw tegenstanders. Uw volk volgt u graag als u het oproept voor de strijd. Al heel vroeg in de morgen verschijnen de sterke jongemannen in prachtige kleding. De HERE heeft een eed afgelegd waarvan Hij nimmer spijt krijgt: ‘U bent de eeuwige priester, zoals ook Melchisedek mijn priester was.’
Psalmen 110:1-4 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Een psalm van David. De HEERE heeft tot mijn Heere gesproken: Zit aan Mijn rechterhand, totdat Ik Uw vijanden gezet zal hebben tot een voetbank Uwer voeten. De HEERE zal den scepter Uwer sterkte zenden uit Sion, zeggende: Heers in het midden Uwer vijanden. Uw volk zal zeer gewillig zijn op den dag Uwer heirkracht, in heilig sieraad; uit de baarmoeder des dageraads zal U de dauw Uwer jeugd zijn. De HEERE heeft gezworen, en het zal Hem niet berouwen: Gij zijt Priester in eeuwigheid, naar de ordening van Melchizédek.
Psalmen 110:1-4 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Aldus luidt het woord des HEREN tot mijn Here: Zet u aan mijn rechterhand, totdat Ik uw vijanden gelegd heb als een voetbank voor uw voeten. De HERE strekt van Sion uw machtige scepter uit: heers te midden van uw vijanden. Uw volk is een en al gewilligheid ten dage van uw heerban; in heilige feestdos rijst uit de schoot van de dageraad de dauw uwer jonge mannen voor u op. De HERE heeft gezworen en het berouwt Hem niet: Gij zijt priester voor eeuwig, naar de wijze van Melchisedek.
Psalmen 110:1-4 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Een lied van David. De Heer heeft tegen mijn heer gezegd: "Kom naast Mij zitten, totdat Ik je vijanden helemaal heb overwonnen." De Heer zal ervoor zorgen dat u vanuit Jeruzalem over een steeds groter gebied zal heersen. U zal heersen over uw vijanden. Uw volk zal graag met u meegaan in de strijd. De jonge mannen komen naar u toe, in prachtige kleren, schitterend als de dauw in de morgen. De Heer heeft gezworen – en Hij zal dat niet veranderen – "Jij bent voor eeuwig priester, zoals Melchizedek."