Psalmen 102:26-28
Psalmen 102:26-28 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Gij hebt voormaals de aarde gegrondvest, en de hemel is het werk uwer handen; die zullen vergaan, maar Gij houdt stand, zij alle zullen verslijten als een kleed, Gij verwisselt ze als een gewaad, en zij verdwijnen; maar Gij blijft dezelfde, aan uw jaren komt geen einde.
Psalmen 102:26-28 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
U heeft in het begin de aarde neergezet. Ook de hemel is door U gemaakt. Zij zullen verdwijnen, maar U blijft. Ze zullen verslijten als een kledingstuk. U zal ze verwisselen zoals iemand een andere mantel aantrekt. Ze zullen verdwijnen. Maar U blijft dezelfde. Aan uw leven komt geen einde.
Psalmen 102:26-28 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Gij hebt voormaals de aarde gegrond, en de hemelen zijn het werk Uwer handen; Die zullen vergaan, maar Gij zult staande blijven; en zij alle zullen als een kleed verouden; Gij zult ze veranderen als een gewaad, en zij zullen veranderd zijn. Maar Gij zijt Dezelfde, en Uw jaren zullen niet geëindigd worden.
Psalmen 102:26-28 Herziene Statenvertaling (HSV)
U hebt voorheen de aarde gegrondvest, de hemel is het werk van Uw handen. Die zullen vergaan, maar Ú zult standhouden; zij alle zullen verslijten als een kleed. U zult ze verwisselen als een gewaad en zij zullen verdwijnen. Maar U blijft Dezelfde, aan Uw jaren zal geen einde komen.