Psalmen 101:2-3
Psalmen 101:2-3 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Ik zal verstandelijk handelen in den oprechten weg; wanneer zult Gij tot mij komen? Ik zal in het midden mijns huizes wandelen, in oprechtigheid mijns harten. Ik zal geen Belials-stuk voor mijn ogen stellen; ik haat het doen der afvalligen, het zal mij niet aankleven.
Psalmen 101:2-3 BasisBijbel (BB)
Ik wil graag leven zoals U het wil. Wanneer zult U naar mij toe komen? Ik leef vanuit een goed geweten. Ik doe geen slechte dingen. Ik haat het kwaad, ik kom er zelfs niet bij in de buurt.
Psalmen 101:2-3 Herziene Statenvertaling (HSV)
Ik zal verstandig handelen, op de volmaakte weg. Wanneer zult U tot mij komen? Ik zal binnen mijn huis wandelen met een oprecht hart. Ik zal mij geen verdorven praktijken voor ogen stellen.
Psalmen 101:2-3 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Ik wil acht geven op een onberispelijke wandel. Wanneer zult Gij tot mij komen? Ik wandel in oprechtheid mijns harten in mijn huis; ik stel geen schandelijke dingen voor mijn ogen; ik haat het doen der afvalligen, het kleeft mij niet aan.