Psalmen 100:4-5
Psalmen 100:4-5 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Gaat in tot Zijn poorten met lof, in Zijn voorhoven met lofgezang; looft Hem, prijst Zijn Naam. Want de HEERE is goed; Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid, en Zijn getrouwheid van geslacht tot geslacht.
Psalmen 100:4-5 Herziene Statenvertaling (HSV)
Ga Zijn poorten binnen met een lofoffer, Zijn voorhoven met een lofzang; loof Hem, prijs Zijn Naam. Want de HEERE is goed, Zijn goedertierenheid is voor eeuwig, Zijn trouw van generatie op generatie.
Psalmen 100:4-5 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Gaat met een loflied zijn poorten binnen, zijn voorhoven met lofgezang, looft Hem, prijst zijn naam; want de HERE is goed, zijn goedertierenheid is tot in eeuwigheid, en zijn trouw tot in verre geslachten.
Psalmen 100:4-5 Het Boek (HTB)
Zing een loflied wanneer u de tempelpoort ingaat. Laat het in zijn voorhof klinken en prijs zijn naam. De HERE is goed voor ons. Zijn goedheid reikt tot in de eeuwigheid. Hij blijft trouw van generatie op generatie.