Spreuken 31:10-12
Spreuken 31:10-12 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Aleph. Wie zal een deugdelijke huisvrouw vinden? Want haar waardij is verre boven de robijnen. Beth. Het hart haars heren vertrouwt op haar, zodat hem geen goed zal ontbreken. Gimel. Zij doet hem goed en geen kwaad, al de dagen haars levens.
Spreuken 31:10-12 Herziene Statenvertaling (HSV)
Wie zal een deugdelijke vrouw vinden? aleph Haar waarde gaat die van robijnen ver te boven. Op haar vertrouwt het hart van haar echtgenoot, beth en bezit zal hem niet ontbreken. Zij doet hem goed en geen kwaad, gimel al de dagen van haar leven.
Spreuken 31:10-12 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Een degelijke huisvrouw, wie zal haar vinden? haar waarde gaat koralen ver te boven. Op haar vertrouwt het hart van haar man, het zal hem aan voordeel niet ontbreken. Zij doet hem goed en geen kwaad, al de dagen van haar leven.
Spreuken 31:10-12 Het Boek (HTB)
Wie is zo gelukkig een goede vrouw te vinden? Zij is immers veel meer waard dan de duurste edelstenen? Haar man vertrouwt volledig op haar en het zal hem aan niets ontbreken. Zij benadeelt hem nooit, doet haar hele leven goed.
Spreuken 31:10-12 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Wie lukt het om een goede vrouw te vinden? Een goede vrouw is veel meer waard dan edelstenen. Haar man vertrouwt helemaal op haar. Dankzij haar zal hij nergens gebrek aan hebben. Ze doet hem goed, en geen kwaad, haar hele leven lang.