Spreuken 15:20-24
Spreuken 15:20-24 Het Boek (HTB)
Een verstandige zoon geeft zijn vader veel vreugde, maar een dwaas veracht zijn moeder. Een onverstandig mens beleeft plezier aan zijn eigen dwaasheid, maar een verstandig mens zoekt de goede weg. Zonder goede raad gaan plannen teniet, maar veel adviseurs doen plannen slagen. Een passend antwoord maakt de spreker blij en wat is een woord goed op zijn tijd! De levensweg leidt de verstandige naar boven, hij blijft buiten bereik van het dodenrijk beneden.
Spreuken 15:20-24 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Een wijs zoon verheugt de vader, maar een dwaas van een mens veracht zijn moeder. Dwaasheid is vreugde voor de verstandeloze, maar een man van verstand houdt de rechte weg. Plannen mislukken bij gebrek aan overleg, maar door de veelheid van raadgevers komt iets tot stand. Iemand heeft vreugde, als hij een gepast antwoord geeft, en hoe goed is een woord op zijn tijd! Het pad des levens gaat voor de verstandige opwaarts, opdat hij ontwijke het dodenrijk beneden.
Spreuken 15:20-24 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder. De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen. De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan. Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd! De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden.
Spreuken 15:20-24 Herziene Statenvertaling (HSV)
Een wijze zoon verblijdt zijn vader, maar een dwaas mens veracht zijn moeder. Dwaasheid is blijdschap voor een mens zonder verstand, maar iemand met inzicht houdt de rechte weg. Plannen falen, als er geen overleg is, maar door een veelheid van raadgevers komt het nodige tot stand. Een man heeft blijdschap in het antwoord van zijn mond, en hoe goed is een woord op zijn tijd! Het pad ten leven voert voor een verstandige omhoog, om de hel beneden te ontwijken.
Spreuken 15:20-24 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Een wijs zoon verheugt de vader, maar een dwaas van een mens veracht zijn moeder. Dwaasheid is vreugde voor de verstandeloze, maar een man van verstand houdt de rechte weg. Plannen mislukken bij gebrek aan overleg, maar door de veelheid van raadgevers komt iets tot stand. Iemand heeft vreugde, als hij een gepast antwoord geeft, en hoe goed is een woord op zijn tijd! Het pad des levens gaat voor de verstandige opwaarts, opdat hij ontwijke het dodenrijk beneden.
Spreuken 15:20-24 Het Boek (HTB)
Een verstandige zoon geeft zijn vader veel vreugde, maar een dwaas veracht zijn moeder. Een onverstandig mens beleeft plezier aan zijn eigen dwaasheid, maar een verstandig mens zoekt de goede weg. Zonder goede raad gaan plannen teniet, maar veel adviseurs doen plannen slagen. Een passend antwoord maakt de spreker blij en wat is een woord goed op zijn tijd! De levensweg leidt de verstandige naar boven, hij blijft buiten bereik van het dodenrijk beneden.
Spreuken 15:20-24 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Ouders zijn blij als hun zoon verstandig is. Maar een dwaze zoon minacht zijn ouders. Onverstandige mensen genieten van dwaasheid. Maar verstandige mensen weten de juiste beslissingen te nemen. Plannen mislukken als er niet goed over nagedacht wordt. Maar goede plannen ontstaan door aan veel raadgevers om raad te vragen. Het is fijn om een goed antwoord te geven. Wat heerlijk is het juiste woord op de juiste tijd! Het leven van verstandige mensen gaat steeds verder omhoog. Daardoor ontsnappen ze aan het dodenrijk beneden.