Mattheüs 13:57-58
Mattheüs 13:57-58 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
En zij werden aan Hem geërgerd. Maar Jezus zeide tot hen: Een profeet is niet ongeëerd, dan in zijn vaderland, en in zijn huis. En Hij heeft aldaar niet vele krachten gedaan, vanwege hun ongeloof.
Mattheüs 13:57-58 Herziene Statenvertaling (HSV)
En zij namen aanstoot aan Hem. Maar Jezus zei tegen hen: Een profeet is niet ongeëerd, behalve in zijn vaderstad en in zijn huis. En Hij deed daar niet veel krachten vanwege hun ongeloof.
Mattheüs 13:57-58 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
En zij namen aanstoot aan Hem. Maar Jezus zeide tot hen: Een profeet is alleen in zijn vaderstad en in zijn huis ongeëerd. En Hij deed daar niet vele krachten wegens hun ongeloof.
Mattheüs 13:57-58 Het Boek (HTB)
Het was duidelijk dat zij niets met Hem te maken wilden hebben. Jezus zei tegen hen: ‘Een profeet wordt overal geëerd, behalve in zijn eigen stad en in zijn eigen familie.’ Hij deed daar niet veel wonderen, omdat zij niet geloofden.
Mattheüs 13:57-58 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
En ze wilden Hem niet geloven. Maar Jezus zei tegen hen: "Alleen in zijn eigen stad en in zijn eigen familie wordt een profeet niet geloofd." En Hij kon daar niet veel wonderen doen, doordat ze Hem niet geloofden.