Mattheüs 10:19-20
Mattheüs 10:19-20 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Doch wanneer zij u overleveren, zo zult gij niet bezorgd zijn, hoe of wat gij spreken zult; want het zal u in dezelve ure gegeven worden, wat gij spreken zult. Want gij zijt het niet, die spreekt, maar het is de Geest uws Vaders, Die in u spreekt.
Mattheüs 10:19-20 Herziene Statenvertaling (HSV)
Maar wanneer zij u overleveren, moet u niet bezorgd zijn hoe of wat u spreken moet, want het zal u op dat moment gegeven worden wat u spreken moet. Want u bent het niet die spreekt, maar de Geest van uw Vader, Die in u spreekt.
Mattheüs 10:19-20 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Wanneer zij u overleveren, maakt u dan niet bezorgd, hoe of wat gij spreken zult; want het zal u in die ure gegeven worden wat gij spreken moet; want gij zijt het niet, die spreekt, doch het is de Geest uws Vaders, die in u spreekt.
Mattheüs 10:19-20 Het Boek (HTB)
Als je wordt gearresteerd, hoef je je geen zorgen te maken over wat je moet zeggen. De juiste woorden zullen je op het juiste moment worden ingegeven. Dan zijn jullie het niet die spreken. Dan is het de Geest van je hemelse Vader die door je spreekt.
Mattheüs 10:19-20 BasisBijbel (BB)
Als ze jullie gevangen nemen, maak je dan geen zorgen wat jullie moeten zeggen. Want jullie zullen de woorden krijgen op het moment dat jullie ze nodig hebben. Want jullie zullen niet zelf spreken. Maar de Geest van jullie Vader zal door jullie heen spreken.