Job 7:17-19
Job 7:17-19 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Wat is de mens, dat Gij hem groot acht, en dat Gij Uw hart op hem zet? En dat Gij hem bezoekt in elken morgenstond; dat Gij hem in elken ogenblik beproeft? Hoe lang keert Gij U niet af van mij, en laat niet van mij af, totdat ik mijn speeksel inzwelge?
Job 7:17-19 Herziene Statenvertaling (HSV)
Wat is de sterveling dat U hem groot maakt, en dat U Uw hart op hem richt? Dat U hem elke morgen opzoekt, dat U hem elk ogenblik beproeft? Hoelang duurt het voordat Uw blik zich van mij afwendt, voordat U mij de rust gunt om mijn speeksel door te slikken?
Job 7:17-19 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Wat is de mens, dat Gij hem zo groot acht en uw aandacht op hem vestigt, dat Gij elke morgen hem bezoekt, elk ogenblik hem beproeft? Wanneer zult gij eindelijk uw blik van mij afwenden, mij loslaten, zodat ik mijn speeksel kan wegslikken?
Job 7:17-19 Het Boek (HTB)
Is een mens het echt waard dat U altijd tijd en zorg aan hem besteedt? Moet U werkelijk elke morgen voor hem staan en hem elk moment van de dag op de proef stellen? Waarom laat U mij niet met rust, al is het maar voor even?
Job 7:17-19 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Wat is een mens nu eigenlijk, dat U hem zoveel aandacht geeft? Moet U nu echt elke morgen komen en mij elke dag op de proef stellen? Wanneer zult U me eindelijk met rust laten? Ik krijg de kans niet eens om mijn speeksel in te slikken!