Jesaja 28:11-12
Jesaja 28:11-12 Het Boek (HTB)
Werkelijk, om tot dit volk te spreken zal God buitenlanders sturen, mensen die in onverstaanbare talen spreken! Zij zouden rustig kunnen leven in hun eigen land, maar zij wilden niet naar Hem luisteren.
Jesaja 28:11-12 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Daarom zal Hij door belachelijke lippen, en door een andere tong tot dit volk spreken; Tot dewelken Hij gezegd heeft: Dit is de rust, geeft den moeden rust, en dit is de verkwikking; doch zij hebben niet willen horen.
Jesaja 28:11-12 Herziene Statenvertaling (HSV)
Ja, met belachelijke klanken en in een andere taal zal Hij tot dit volk spreken, tegen wie Hij zei: Dit is de rust, geef de vermoeide rust, en dit is de verademing – maar zij wilden niet luisteren.
Jesaja 28:11-12 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Voorwaar, door mensen die een onverstaanbare taal spreken, en in een vreemde tongval zal tot dit volk spreken Hij, die tot hen gezegd heeft: Dit is de rust, geeft de vermoeide rust, en dit is de verademing – maar zij wilden niet horen.
Jesaja 28:11-12 Het Boek (HTB)
Werkelijk, om tot dit volk te spreken zal God buitenlanders sturen, mensen die in onverstaanbare talen spreken! Zij zouden rustig kunnen leven in hun eigen land, maar zij wilden niet naar Hem luisteren.
Jesaja 28:11-12 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Daarom zal de Heer tot dit volk spreken door mensen met een vreemde, andere taal. Ooit heeft Hij tegen het volk gezegd: 'Hier kunnen jullie rusten. De mensen die moe zijn, kunnen hier uitrusten. Hier kunnen jullie verfrist worden.' Maar ze wilden niet luisteren.