Exodus 24:13-15
Exodus 24:13-15 Herziene Statenvertaling (HSV)
Toen stond Mozes op, met zijn dienaar Jozua, en Mozes klom naar boven, de berg van God op. Hij zei tegen de oudsten: Blijf hier op ons wachten, totdat wij bij u terugkomen. En zie, Aäron en Hur blijven bij u. Wie bepaalde zaken heeft, moet naar hen toe gaan. Toen Mozes de berg opklom, bedekte de wolk de berg.
Exodus 24:13-15 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Toen stond Mozes op met zijn dienaar Jozua, en Mozes besteeg de berg Gods. Maar tot de oudsten zeide hij: Wacht hier op ons, totdat wij bij u terugkeren; Aäron en Chur zijn immers bij u, wie zaken heeft, moet zich tot hen wenden. Daarop besteeg Mozes de berg, en de wolk bedekte de berg.
Exodus 24:13-15 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Toen maakte zich Mozes op, met Jozua, zijn dienaar; en Mozes klom op den berg Gods. En hij zeide tot de oudsten: Blijft gij ons hier, totdat wij weder tot u komen; en ziet, Aäron en Hur zijn bij u; wie enige zaken heeft, zal tot dezelve komen. Toen Mozes op den berg geklommen was, zo heeft een wolk den berg bedekt.
Exodus 24:13-15 Het Boek (HTB)
Mozes en Jozua stonden op en klommen verder omhoog naar de berg van God. Tegen de leiders zei Mozes: ‘Blijf hier op ons wachten. Als er problemen zijn, kunnen jullie bij Aäron en Chur terecht.’ Toen klom Mozes de berg op en verdween in de wolk die de top van de berg bedekte.
Exodus 24:13-15 BasisBijbel (BB)
Toen klom Mozes met zijn dienaar Jozua de berg van God op. Maar tegen de leiders zei hij: "Wacht hier op ons tot we bij jullie terugkomen. Aäron en Hur blijven bij jullie. Als er iets is, kunnen jullie naar hen toe gaan." Toen klom Mozes de berg op. De wolk bedekte de berg.