Exodus 15:21
Exodus 15:21 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Toen antwoordde Mirjam hunlieden: Zingt den HEERE; want Hij is hogelijk verheven! Hij heeft het paard met zijn ruiter in de zee gestort!
Deel
Exodus 15 lezenExodus 15:21 Het Boek (HTB)
Mirjam zong dit lied: ‘Ik zing een lied voor de HERE, want Hij heeft een machtige overwinning behaald, de ruiters en de paarden stortte Hij in zee.’
Deel
Exodus 15 lezenExodus 15:21 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Toen antwoordde Mirjam hunlieden: Zingt den HEERE; want Hij is hogelijk verheven! Hij heeft het paard met zijn ruiter in de zee gestort!
Deel
Exodus 15 lezenExodus 15:21 Herziene Statenvertaling (HSV)
Toen zong Mirjam hun ten antwoord: Zing voor de HEERE, want Hij is hoogverheven! Het paard en zijn ruiter heeft Hij in de zee geworpen.
Deel
Exodus 15 lezenExodus 15:21 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
En Mirjam zong hun ten antwoord: Zingt de HERE, want Hij is hoog verheven, het paard en zijn ruiter stortte Hij in de zee.
Deel
Exodus 15 lezen