2 Thessalonicenzen 3:8
2 Thessalonicenzen 3:8 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
En wij hebben geen brood bij iemand gegeten voor niet, maar in arbeid en moeite, nacht en dag werkende, opdat wij niet iemand van u zouden lastig zijn
2 Thessalonicenzen 3:8 Herziene Statenvertaling (HSV)
en wij hebben bij niemand brood gegeten voor niets, maar met inspanning en moeite werkten wij nacht en dag om niemand van u tot last te zijn.
2 Thessalonicenzen 3:8 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
noch gegeven brood bij iemand hebben gegeten; maar met moeite en inspanning werkten wij dag en nacht, om niemand van u lastig te vallen