1 Timotheüs 5:17-18
1 Timotheüs 5:17-18 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Dat de ouderlingen, die wel regeren, dubbele eer waardig geacht worden, voornamelijk die arbeiden in het Woord en de leer. Want de Schrift zegt: Een dorsenden os zult gij niet muilbanden; en: De arbeider is zijn loon waardig.
1 Timotheüs 5:17-18 Herziene Statenvertaling (HSV)
Laat ouderlingen die goed leiding geven, dubbele eer waard geacht worden, vooral diegenen die arbeiden in het Woord en in de leer. Want de Schrift zegt: Een dorsende os mag u niet muilkorven, en: De arbeider is zijn loon waard.
1 Timotheüs 5:17-18 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
De oudsten, die goede leiding geven, komt dubbel eerbewijs toe, vooral hun, die zich belasten met prediking en onderricht. Immers, de Schrift zegt: Gij zult een dorsende os niet muilbanden, en: De arbeider is zijn loon waard.
1 Timotheüs 5:17-18 Het Boek (HTB)
Oudsten die hun werk goed doen, moeten dubbel beloond worden en dat geldt in het bijzonder voor de oudsten die hun tijd besteden aan het prediken en het onderwijzen. Want er staat in de Boeken: ‘U mag een os tijdens het dorsen geen muilband aanleggen,’ ofwel: laat hem tijdens het werk eten zoveel hij wil. En ergens anders staat: ‘Een arbeider is zijn loon waard.’
1 Timotheüs 5:17-18 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Leiders in de gemeente die op een goede manier leiding geven, hebben recht op veel respect [ en op een goed loon ]. Vooral de leiders die de mensen het goede nieuws vertellen en die lesgeven in het woord. Want de Boeken zeggen: 'Je mag een os die in de oogst werkt, geen muilkorf omdoen. [ Hij moet onder het werken kunnen eten. ]' En er staat ook: 'Een arbeider heeft er recht op om beloond te worden voor zijn werk.'