1 Thessalonicenzen 2:8
1 Thessalonicenzen 2:8 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
We houden zóveel van jullie, dat we niet alleen bereid waren om jullie het goede nieuws van God te brengen. Nee, we hadden zelfs ons eigen leven voor jullie over. Want we zijn veel van jullie gaan houden.
1 Thessalonicenzen 2:8 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Alzo wij, tot u zeer genegen zijnde, hebben u gaarne willen mededelen niet alleen het Evangelie van God, maar ook onze eigen zielen, daarom dat gij ons lief geworden waart.
1 Thessalonicenzen 2:8 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Alzo wij, tot u zeer genegen zijnde, hebben u gaarne willen mededelen niet alleen het Evangelie van God, maar ook onze eigen zielen, daarom dat gij ons lief geworden waart.
1 Thessalonicenzen 2:8 Herziene Statenvertaling (HSV)
Wij waren zo vol verlangen naar u dat wij graag met u niet alleen het Evangelie van God wilden delen, maar ook onszelf, omdat u ons lief geworden was.
1 Thessalonicenzen 2:8 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Zo waren wij, in onze grote genegenheid voor u, bereid u niet alleen het evangelie Gods, maar ook ons eigen leven mede te delen, daarom, dat gij ons lief geworden waart.
1 Thessalonicenzen 2:8 Het Boek (HTB)
Wij hadden zoveel liefde voor u gekregen, dat wij u niet alleen met plezier Gods boodschap brachten, maar zelfs ons leven voor u wilden geven.