1 Johannes 3:19-20
1 Johannes 3:19-20 Herziene Statenvertaling (HSV)
En hieraan weten wij dat wij uit de waarheid zijn, en zo zullen wij ons hart voor Hem geruststellen. Want als ons hart ons veroordeelt, God is meer dan ons hart, en Hij weet alle dingen.
1 Johannes 3:19-20 Het Boek (HTB)
Daaraan kunnen wij weten of de waarheid onze vader is. Dan zullen wij niet bang voor God hoeven te zijn. Maar ook als ons geweten ons aanklaagt, is God toch groter dan ons geweten. Hij weet alles.
1 Johannes 3:19-20 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
En hieraan kennen wij, dat wij uit de waarheid zijn, en wij zullen onze harten verzekeren voor Hem. Want indien ons hart ons veroordeelt, God is meerder dan ons hart, en Hij kent alle dingen.
1 Johannes 3:19-20 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Daaraan moet te zien zijn dat we uit de waarheid zijn geboren. En dan kunnen we een gerust geweten hebben. Maar als ons geweten toch ongerust is, mogen we er zeker van zijn dat God belangrijker is dan ons geweten. Hij weet alles.
1 Johannes 3:19-20 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
En hieraan kennen wij, dat wij uit de waarheid zijn, en wij zullen onze harten verzekeren voor Hem. Want indien ons hart ons veroordeelt, God is meerder dan ons hart, en Hij kent alle dingen.
1 Johannes 3:19-20 Herziene Statenvertaling (HSV)
En hieraan weten wij dat wij uit de waarheid zijn, en zo zullen wij ons hart voor Hem geruststellen. Want als ons hart ons veroordeelt, God is meer dan ons hart, en Hij weet alle dingen.
1 Johannes 3:19-20 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Hieraan zullen wij onderkennen, dat wij uit de waarheid zijn en voor Hem ons hart overtuigen, dat, indien ons hart (ons) veroordeelt, God meerder is dan ons hart en kennis heeft van alle dingen.
1 Johannes 3:19-20 Het Boek (HTB)
Daaraan kunnen wij weten of de waarheid onze vader is. Dan zullen wij niet bang voor God hoeven te zijn. Maar ook als ons geweten ons aanklaagt, is God toch groter dan ons geweten. Hij weet alles.