KISAH RASUL-RASUL 21:35-40
KISAH RASUL-RASUL 21:35-40 Alkitab Berita Baik (BM)
Mereka membawa dia sampai ke tangga, lalu askar-askar itu harus menggotong Paulus kerana orang ramai yang merusuh itu mengamuk. Perusuh-perusuh itu mengikuti Paulus sambil berseru, “Bunuh dia!” Apabila askar-askar hampir sampai ke kubu, Paulus berkata kepada komandan itu, “Bolehkah saya bercakap sebentar dengan tuan?” Komandan itu berkata, “Kamu dapat berbahasa Yunani! Jika demikian kamu bukan orang Mesir yang tempoh hari memulakan pemberontakan dan memimpin empat ribu orang pengganas bersenjata pergi ke padang gurun.” Paulus berkata, “Saya orang Yahudi yang dilahirkan di Tarsus di negeri Kilikia. Saya warga kota yang penting itu. Tolong izinkan saya berucap kepada orang ramai ini.” Komandan itu mengizinkan dia berbuat demikian. Oleh itu Paulus berdiri di tangga dan memberikan isyarat dengan tangan supaya orang ramai diam. Apabila mereka tenang, Paulus berkata-kata kepada mereka dalam bahasa Ibrani.
KISAH RASUL-RASUL 21:35-40 Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry) (KEAS)
Maka sŭtlah sampielah kŭtangga kota itu, maka didokonglah ulih lashkar akan dia, kŭrna ditŭmpoh kaum itu. Maka banyaklah orang yang mŭngikot dia, sambil bŭrtriak katanya, Lŭnyapkanlah dia. Adapun apabila Paulus handak dimasokkan kŭdalam kota itu, maka bŭrkatalah iya kapada pŭnghulu orang sa’ribu itu, Bulihkah kiranya aku bŭrkata kata kapadamu? Maka jawab pŭnghulu itu, Tahukah angkau bahsa Grika? Bukankah angkau ini orang Masir itu yang dahulu deripada zaman ini tŭlah mŭmbuat huru hara, sŭrta mŭmbawa ampat ribu orang mŭngamok kluar kŭpadang bŭlantara? Maka jawab Paulus, Adapun aku ini sa’orang Yahudi deri nŭgri Tarsus kabŭnua Celisia, iya itu orang mŭrdehka dalam suatu nŭgri yang tŭrmashor namanya bukannya sŭdikit; maka aku mŭminta izin kapadamu, biarlah aku bŭrkata kata kapada kaum ini. Maka apabila Paulus tŭlah mŭndapat izin, lalu bŭrdirilah iya diatas tangga itu, sŭrta diisharatkannya dŭngan tangannya akan sagala kaum itu; maka tŭtkala sŭnyaplah diam marika itu, lalu bŭrkatalah iya dŭngan bahsa Ibrani pada marika itu dŭmkian bunyinya
KISAH RASUL-RASUL 21:35-40 Alkitab Versi Borneo (AVB)
Setelah sampai ke tangga, askar-askar mengangkat Paulus kerana orang ramai mengganas. Mereka mengikut sambil berseru-seru, “Hapuskan dia!” Ketika Paulus hendak dibawa masuk ke dalam kubu, dia berkata kepada ketua pasukan tentera itu, “Bolehkah aku menyatakan sesuatu kepadamu?” Ketua pasukan tentera itu berkata, “Kamu tahu bahasa Yunani? Bukankah kamu ini orang Mesir yang dahulu mencetuskan pemberontakan dan memimpin empat ribu orang pengganas ke gurun?” Paulus berkata, “Aku ini orang Yahudi dari kota Tarsus di Tanah Kilikia iaitu kota yang agak terkenal, dan aku meminta kamu benarkan aku bercakap kepada orang ramai itu.” Setelah mendapat kebenaran daripada ketua pasukan tentera, Paulus berdiri di atas tangga dan memberikan isyarat dengan tangannya supaya mereka diam. Setelah orang ramai itu senyap, Paulus berucap dalam bahasa Ibrani