Isaiah 39:1-8

Isaiah 39:1-8 The Message (MSG)

Sometime later, King Merodach-baladan son of Baladan of Babylon sent messengers with greetings and a gift to Hezekiah. He had heard that Hezekiah had been sick and was now well. Hezekiah received the messengers warmly. He took them on a tour of his royal precincts, proudly showing them all his treasures: silver, gold, spices, expensive oils, all his weapons—everything out on display. There was nothing in his house or kingdom that Hezekiah didn’t show them. Later the prophet Isaiah showed up. He asked Hezekiah, “What were these men up to? What did they say? And where did they come from?” Hezekiah said, “They came from a long way off, from Babylon.” “And what did they see in your palace?” “Everything,” said Hezekiah. “I showed them the works, opened all the doors and impressed them with it all.” Then Isaiah said to Hezekiah, “Now listen to this Message from GOD-of-the-Angel-Armies: I have to warn you, the time is coming when everything in this palace, along with everything your ancestors accumulated before you, will be hauled off to Babylon. GOD says that there will be nothing left. Nothing. And not only your things but your sons. Some of your sons will be taken into exile, ending up as eunuchs in the palace of the king of Babylon.” Hezekiah replied to Isaiah, “Good. If GOD says so, it’s good.” Within himself he was thinking, “But surely nothing bad will happen in my lifetime. I’ll enjoy peace and stability as long as I live.”

सामायिक करा
Isaiah 39 वाचा

Isaiah 39:1-8 King James Version (KJV)

At that time Merodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he had heard that he had been sick, and was recovered. And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not. Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country unto me, even from Babylon. Then said he, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All that is in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them. Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the LORD of hosts: Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD. And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.

सामायिक करा
Isaiah 39 वाचा

Isaiah 39:1-8 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)

At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered. Hezekiah was pleased, and showed them all his treasure house, the silver and the gold and the spices and the precious oil and his whole armory and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them. Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, “What did these men say, and from where have they come to you?” And Hezekiah said, “They have come to me from a far country, from Babylon.” He said, “What have they seen in your house?” So Hezekiah answered, “They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasuries that I have not shown them.” Then Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of the LORD of hosts, ‘Behold, the days are coming when all that is in your house and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing will be left,’ says the LORD. ‘And some of your sons who will issue from you, whom you will beget, will be taken away, and they will become officials in the palace of the king of Babylon.’ ” Then Hezekiah said to Isaiah, “The word of the LORD which you have spoken is good.” For he thought, “For there will be peace and truth in my days.”

सामायिक करा
Isaiah 39 वाचा

Isaiah 39:1-8 American Standard Version (ASV)

At that time Merodach-baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he heard that he had been sick, and was recovered. And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not. Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country unto me, even from Babylon. Then said he, What have they seen in thy house? And Hezekiah answered, All that is in my house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not showed them. Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of Jehovah of hosts: Behold, the days are coming, when all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith Jehovah. And of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.

सामायिक करा
Isaiah 39 वाचा

Isaiah 39:1-8 New King James Version (NKJV)

At that time Merodach-Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered. And Hezekiah was pleased with them, and showed them the house of his treasures—the silver and gold, the spices and precious ointment, and all his armory—all that was found among his treasures. There was nothing in his house or in all his dominion that Hezekiah did not show them. Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah, and said to him, “What did these men say, and from where did they come to you?” So Hezekiah said, “They came to me from a far country, from Babylon.” And he said, “What have they seen in your house?” So Hezekiah answered, “They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasures that I have not shown them.” Then Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of the LORD of hosts: ‘Behold, the days are coming when all that is in your house, and what your fathers have accumulated until this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left,’ says the LORD. ‘And they shall take away some of your sons who will descend from you, whom you will beget; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.’ ” So Hezekiah said to Isaiah, “The word of the LORD which you have spoken is good!” For he said, “At least there will be peace and truth in my days.”

सामायिक करा
Isaiah 39 वाचा

Isaiah 39:1-8 Amplified Bible (AMP)

At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent [messengers with] letters and a present to Hezekiah, for he had heard that he had been sick and had recovered. [2 Kin 20:12-19] Hezekiah was pleased and showed them his treasure house—the silver, the gold, the spices, the precious oil, his entire armory and everything that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his area of dominion that Hezekiah did not show them. Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and asked, “What did these men say? From where have they come to you?” And Hezekiah said, “They came to me from a far country, from Babylon.” Then Isaiah said, “What have they seen in your house?” And Hezekiah answered, “They have seen everything that is in my house; there is nothing among my treasures that I have not shown them.” Then Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of the LORD of hosts, ‘Listen carefully, the days are coming when everything that is in your house and everything that your predecessors have stored up until this day will be carried to Babylon; nothing will be left,’ says the LORD. ‘And some of your own sons (descendants) who will come from you, whom you will father, will be taken away, and they will become officials in the palace of the king of Babylon.’ ” Then said Hezekiah to Isaiah, “The word of the LORD which you have spoken is good.” For he thought, “There will be peace and faithfulness [to God’s promises to us] in my days.”

सामायिक करा
Isaiah 39 वाचा

Isaiah 39:1-8 New Living Translation (NLT)

Soon after this, Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent Hezekiah his best wishes and a gift. He had heard that Hezekiah had been very sick and that he had recovered. Hezekiah was delighted with the Babylonian envoys and showed them everything in his treasure-houses—the silver, the gold, the spices, and the aromatic oils. He also took them to see his armory and showed them everything in his royal treasuries! There was nothing in his palace or kingdom that Hezekiah did not show them. Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked him, “What did those men want? Where were they from?” Hezekiah replied, “They came from the distant land of Babylon.” “What did they see in your palace?” asked Isaiah. “They saw everything,” Hezekiah replied. “I showed them everything I own—all my royal treasuries.” Then Isaiah said to Hezekiah, “Listen to this message from the LORD of Heaven’s Armies: ‘The time is coming when everything in your palace—all the treasures stored up by your ancestors until now—will be carried off to Babylon. Nothing will be left,’ says the LORD. ‘Some of your very own sons will be taken away into exile. They will become eunuchs who will serve in the palace of Babylon’s king.’” Then Hezekiah said to Isaiah, “This message you have given me from the LORD is good.” For the king was thinking, “At least there will be peace and security during my lifetime.”

सामायिक करा
Isaiah 39 वाचा

Isaiah 39:1-8 The Passion Translation (TPT)

Shortly after Hezekiah was healed of his illness, the king of Babylon, Merodach-Baladan, son of Baladan, heard that King Hezekiah had been deathly ill and had recovered. So he sent envoys carrying letters and a lavish gift. Delighted by the king’s gesture, and having a desire to impress them, Hezekiah welcomed the envoys from Babylon and opened the doors of the king’s storehouses of treasures and showed them to the envoys. He let them see all of his gold, silver, spices, and costly fragrant oils, as well as his entire armory. All of the king’s royal treasures, all that was in the king’s palace, and all the wealth of his whole kingdom was shown to them. Then Isaiah the prophet visited the king and said to him, “What have you done? What did these men say and where did they come from?” Hezekiah replied, “They are envoys from distant Babylon.” Then Isaiah asked, “What did they see in your palace?” “They have seen everything in my palace,” responded Hezekiah. “I showed them everything in my royal treasuries.” Isaiah said to Hezekiah, “Here is what YAHWEH, Commander of Angel Armies, has to say to you: ‘The days are coming when all the treasures in your palace and all the wealth that your ancestors have stored up until this day will be carried off to Babylon; absolutely nothing will be left,’ says the Lord. ‘Some of your own sons who come after you will be deported and become high officials in the palace of the king of Babylon.’ ” Then Hezekiah said to Isaiah, “The word YAHWEH has spoken through you is good and right.” For he thought, “At least for me, there will be peace and security in my lifetime.”

सामायिक करा
Isaiah 39 वाचा

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy