Genesis 46
46
Genesis 46
JACOB HICHA I̱ CHOKKACHAFFA YAT EGYPT YAKNI ILHKÓLIH
1Jacob at nánah ósh ilap átokmat mómít ittahobitalicha Egypt yakni íyahmat, Beersheba tamáha ya̱ onattók, hicha i̱ki Isaac i̱ Chihówa ya̱ nán alhpówa hokmit isht ayoppachittók. 2Ninak ma̱, Jacob at nosíkaho̱ Chihówa yat im ano̱polittók. Hihmat i̱makachihmat, “Jacob, Jacob!” áha̱chittók. Hihma̱ Jacob at makáchihmat, “Yak a̱ttalih ókih,” áchittók.
3Hihma̱ Chihówa yat makahmat, “Chihówa siyah. Chihówa makashini chi̱ki at ayoppachih tokma̱. Egypt iya kat ik chi nokshopo kashkih; yakni yammako̱ chim áyo̱cholóli alhíha ya̱ okloshi achaffah chito ikbiláchi̱h óka̱. 4Chita̱kla Egypt a̱ iyáláchi̱h ókih. Chim áyo̱chololi alhíha ya̱ Egypt yakni ishit kochit falammít yakni pa̱ isht alálahi ókih. Hikma̱ chillík ma̱ Joseph at o̱t chiba hiki̱yáchi̱h ókih,” áchittók.3
5Chihówa yat Jacob im ano̱poli tahlima̱, Jacob at Beersheba tamáha akocha cha Egypt yakni iyattók. Egypt i̱ mi̱ko at ná chanalli pit i̱ hilichi toko̱ Jacob oshi alhíha yat Jacob hicha oklim alla, hicha oklah im ohóyo alhíha yómika̱ pit oklah apittattók.
6Hikma̱ i̱ nán alhpówa hicha nánah o̱ Canaan yakni ya̱ oklah imásha tokat mómichi ka̱ oklah isht ilhkolittók. Makohmat Jacob at im oklah alhíha mómaka̱ ilawilicha Egypt iyattók. 7Oshi alhíha, ippok nakni alhíha (grandsons) oshítik alhíha, hicha ippok tik alhíha (granddaughters) ya̱ pihlichit iyattók. Jacob at i̱ chokkachaffa mómaka̱ pihlichit iyattók.
JACOB I̱ CHOKKACHAFFA
8Jacob isht ayo̱cholóli yakómi kakósh ta̱kla Egypt ilhkolittók. Okla ihohchifo yat: Reuben, Jacob im alla nakni assano móma i̱shahli ak attók. 9Hikma̱ Reuben oshi alhíha, Hanoch, Pallu, Hezron, hicha Carmi ak attók.
10Hikma̱ Simeon hicha oshi alhíha, Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar hicha Shaul ak attók. Shaul at Canaanite ohóyoh o̱ oshi attók.
11Hikma̱ Levi hicha oshi alhíha, Gershon, Kohath, hicha Merari ak attók.
12Hikma̱ Judah hicha oshi alhiha, Er, Onan, Shelah, Perez, hicha Zerah ak attók. Hihokako̱ Er hicha Onan ittatoklo kat Canaan yakni ya̱ ayillittók. Hihma̱ Perez oshi alhíha at Hezron hicha Hamul ak attók.
13Hikma̱ Issachar hicha oshi alhíha, Tola, Puvah, Jashub, hicha Shimron ak attók.
14Hikma̱ Zebulun hicha oshi alhíha, Sered, Elon, hicha Jahleel ak attók.
15Oshi alhíha yakómi kakósh Mesopatamia yakni ma̱ Jacob hicha Leah im ayalhpowattók. Hicha oshitik Dinah ayana kat ma̱ ayalhpówattók. Jacob hicha Leah ittatoklo kat im ayo̱cholóli alhíha at pokkoli tohchina akocha tohchinattók.4 (33)
16Hikma̱ Gad hicha oshi alhíha, Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, hicha Areli ak attók.
17Hikma̱ Asher hicha oshi alhíha Imnah, Ishvah, Ishvi, hicha Beriah, hicha oklah i̱tik Serah ak attók. Hikma̱ Beriah oshi alhíha at Heber hicha Malkiel ak attók.
18Yakómi kakósh Jacob hicha Zilpah isht ayo̱cholóli alhíha attók. Mómakat awah hannalittók. (16) Zilpah at ohóyoh yoka (slave woman) attók. Leah i̱ki Laban at ohóyoh ma̱ Leah imattók.
19Jacob tikchi Rachel oshi alhíha yat Joseph hicha Benjamin ak attók.
20Egypt yakni ya̱, Joseph at Manasseh hicha Ephraim i̱kittók. Joseph itikchi, Aseneth at Potiphera oshitik attók. Potiphera at Heliopolis tamáha i̱ priest attók. (Heliopolis tamáhah mat hohchifo yat On ayanattók)
21Hikma̱ Benjamin oshi alhíha yat Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, hicha Ard ak attók.
22Yakómi kato Jacob hicha Rachel isht ayo̱chóloli attók. Mómakat awah óshtattók (14).
23Hikma̱ Dan hicha oshi Hushim ak attók.
24Hikma̱ Naphtali hicha oshi alhíha yat Jahziel, Guni, Jezer, hicha Shillem ak attók.
25Yakómi kato Jacob hicha Bilhah isht ayo̱cholóli alhíha attók. Móma kat o̱tokloh (7) ósh ma̱yattók. Bilhah at ohóyoh yoka attók. Rachel i̱ki Laban at ohóyo ma̱ Rachel imattók.
26Jacob im ayo̱cholóli alhíha at Egypt ilhkoli kat pokkoli hannali ákocha hannalitók (66) moyyómakat. Holhtina ilappat Jacob oshi tikchi alhíha ano ibba hopina kiyo.
27Joseph oshi toklo kat Egypt yakni ayalhpowattók. Hihatoko̱ Egypt a̱ Jacob i̱ chokkachaffa moyyómat Egypt a̱ ma̱yakat holhtina at pokkoli o̱toklottók. (70)
JACOB AT EGYPT YAKNI ONAH
28Joseph at Goshen yakni ya̱ o̱t oklah ayafáma chi̱h o̱, i̱ ponakla chi̱ka̱ Jacob at Judah a̱ tikba pit chaffichittók. Hitokósh Goshen yakni oklah ayonattók. 29Joseph at i̱ to̱ksali alhíha i̱ makahachittók i̱ ná chanalli foka chi̱ka̱ oklah atahla chi̱ka̱. Hihma̱ Joseph at ná chanalli ya̱ chokkowacha i̱ki ya̱, Goshen a̱ áyafámat iyattók. O̲t ittafámahma̱ Joseph at i̱ki ya̱ pit sholi cha yaha̱yaná achíbattók. 30Jacob at oshi Joseph i̱ makahmat, “Himakno salla chi̱kat amalhtahah, chi nashshoka ya̱ pisalih atokósh hicha chi okcha̱ya mómaka̱ ikkanálih atokósh,” im achittók.
31Joseph at ittiyapishi hicha i̱ki i̱ chokkachaffa alhíha ya̱ i̱makahmat, “Íyalih cha Egypt i̱ mi̱ko ha̱ o̱t im ano̱polilachi̱ hicha i̱makalikmat, ‘Sa ittiyapishi alhíha hicha a̱ki i̱ chokkachaffa móma kat Canaan yakni oklah asha tokósh am alah ókih,’ i̱makáchilachi̱h. 32Hicha i̱makalikmat, chokfalhpówa apísachi hachiya hicha nán alhpówa hash apísa̱chi ka̱ i̱makalachi̱h. Hikmat, hachi̱ nán alhpówa chipi̱ta hicha nán alhpówa hochito hicha nána moyyóma hachishno átokat i̱sht hashlaka̱, i̱ maká láchi̱h. 33Hikma, mi̱ko at hachi hóyocha, ‘Ná to̱ksali nátah o̱ hash mihchi chatok oh?’ at hachi̱ ponaklokma̱, 34Ilappak hash i̱ makáchashkih, ‘Chiya apílachi hapiya kat, nán alhpówa oklah il ishta̱yat hapi assano, hapiti̱kba ma̱ya chash ohmih.’ Ilappak hash i̱makachikmano̱, Goshen yakni ya̱ ikma̱ya hachim ahna hina.” Egypt alhíha yat chokfalhpówa apisachi alhíha ya̱ achokmali fihna kiyoh atoko̱ Joseph at yappa̱ i̱ makáchittók.
Одоогоор Сонгогдсон:
Genesis 46: CHTW
Тодруулга
Хуваалцах
Хувилах
Тодруулсан зүйлсээ бүх төхөөрөмждөө хадгалмаар байна уу? Бүртгүүлэх эсвэл нэвтэрнэ үү
Choctaw Mark and Genesis Portions © American Bible Society, 2005.