Тит 1:1-3
Тит 1:1-3 Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик (MNT)
Од Павле, Божји слуга и апостол на Исус Христос. Јас сум испратен да им донесам вера на оние што Бог ги одбра, за да ја запознаат вистината и да живеат побожно. Таа произлегува од надежта дека ќе добиеме вечен живот, како што Бог уште одамна ни вети, а Тој не лаже. Кога дојде вистинското време, Бог, нашиот Спасител, ја објави Својата порака, ми ја довери и ми наложи да им ја проповедам на луѓето.
Тит 1:1-3 Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги) (MK2006)
Павле, слуга Божји и апостол на Исус Христос за верата на Божјите избраници и за спознавање на вистината по побожноста, со надеж за вечниот живот, што пред вечни времиња го вети Бог, Кој не лаже, во свое време го јави словото Свое преку пораката што ми ја довери мене по заповед на нашиот Спасител, Бог
Тит 1:1-3 Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов (MKB)
Павле, Божјиот слуга и апостол на Исуса Христа, според верата на Божјите избраници и познавањето на вистината, која е според побожноста, во надежта за вечен живот, што пред вечни времиња го вети Бог, Кој не лаже, а во свое време го јави Своето Слово преку прогласувањето, што ми е доверено мене според заповедта на Бога, нашиот Спасител - до Тит, вистинското чедо на заедничката вера