Матеј 4:8-11
Матеј 4:8-11 Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик (MNT)
Уште еднаш Ѓаволот Го искачи на највисоката планина и Му ги покажа сите царства на Земјата со сета нивна слава; и Му рече: „Сето ова ќе Ти го дадам Тебе, ако паднеш ничкум и ми се поклониш!“ Но Исус му одговори: „Бегај оттука, Сатано! Светото писмо вели: ,Поклонувај Му се само на Господ, твојот Бог, и само Нему служи Му!‘“ Тогаш Ѓаволот Го остави, а кај Исус дојдоа ангели и Му служеа.
Матеј 4:8-11 Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги) (MK2006)
Потоа ѓаволот Го одведе на многу висока планина и Му ги покажа сите царства на светот и нивната слава и Му рече: „Сето ова ќе Ти го дадам, ако паднеш и ми се поклониш.“ Но, Исус му рече: „Бегај од Мене, сатано, зашто е напишано: ‚На Господ, Твојот Бог, да Му се поклонуваш и само Нему да Му служиш!‘“ Тогаш ѓаволот Го остави и веднаш дојдоа ангели и Му служеа.
Матеј 4:8-11 Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов (MKB)
Ѓаволот пак Го одведе на многу висока гора и Му ги покажа сите царства на светов и нивната слава, и Му рече: „Ќе Ти го дадам сѐ ова ако паднеш и ми се поклониш.“ Тогаш Исус му рече: „Оди си, сатано, зашто е напишано: ‘На Господа, твојот Бог, ќе Му се по-клонуваш и ќе Му служиш само Нему!’“ Тогаш ѓаволот Го остави и, ете, ангели дојдоа и Му служеа.