Матеј 19:29-30
Матеј 19:29-30 Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик (MNT)
А секој од вас што оставил куќа, или браќа, или сестри, или татко, или мајка, или жена, или деца, или ниви заради Мене ќе добие стопати повеќе, а ќе наследи и вечен живот. Но мнозина кои сега се први, ќе бидат последни, а мнозина кои сега се последни, ќе бидат први.“
Сподели
Прочитај Матеј 19Матеј 19:29-30 Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги) (MK2006)
и секој што ќе остави куќа, или брат, или сестра, или татко, или мајка, или жена, или деца, или ниви, заради Моето име, ќе наследи стопати повеќе и ќе добие живот вечен. Но мнозина први ќе бидат последни, а последните први.“
Сподели
Прочитај Матеј 19Матеј 19:29-30 Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов (MKB)
И секој, кој заради Моето име ќе остави: куќа, или браќа, или сестри, или татко, или мајка, или жена, или деца, или ниви, ќе прими стократно и ќе наследи вечен живот. Но мнозина први ќе бидат последни, а последните први.“
Сподели
Прочитај Матеј 19