Јован 21:22-23
Јован 21:22-23 Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик (MNT)
Исус му одговори: „Ако сакам тој да остане жив додека Јас да се вратам, што ти е тебе грижа? Ти дојди со Мене!“ Затоа се рашири глас меѓу Христовите следбеници, дека тој ученик нема да умре. Но Исус не рече дека нема да умре, туку: „Ако сакам тој да остане жив додека Јас да се вратам, што ти е тебе грижа?“
Јован 21:22-23 Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги) (MK2006)
Исус му рече: „Ако сакам тој да остане додека да дојдам, тебе што ти е? Ти врви по Мене!“ И се пренесе овој збор меѓу браќата дека тој ученик нема да умре. Но Исус не му рече дека нема да умре, туку: „Ако сакам тој да остане додека дојдам, тебе што ти е?“
Јован 21:22-23 Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов (MKB)
Исус му рече: „Ако сакам тој да остане додека не дојдам, што ти е тебе? Ти следи Ме!“ Така се разнесе зборот, меѓу браќата, дека оној ученик, нема да умре. А Исус не му рече, дека нема да умре, туку: „Ако сакам тој да остане додека не дојдам, што ти е тебе?“