Лого на YouVersion
Икона за пребарување

Matthew 21

21
Crist yn Marchogaeth i Jerusalem.
[Marc 11:1–10; Luc 19:29–38; Ioan 12:12–15]
1A phan yr agosasant i Jerusalem, ac y daethant i Bethphage, i fynydd yr Olew‐wydd, yna yr anfonodd yr Iesu ddau Ddysgybl, 2gan ddywedyd wrthynt, Ewch i'r pentref sydd ar eich cyfer, ac yn ebrwydd chwi a gewch asen yn rhwym, ac ebol gyda hi: gollyngwch hwynt a dygwch ataf fi. 3Ac os dywed neb ddim wrthych, dywedwch, Y mae ar yr Arglwydd eu heisieu: ac yn ebrwydd efe a'u denfyn hwynt. 4A hyn#21:4 oll B N; gad. א C D Z L Brnd. a ddygwyddodd, fel y cyflawnid yr hyn a ddywedasid drwy y proffwyd, gan ddywedyd,
5Dywedwch i Ferch Seion,
Wele dy Frenin yn dyfod i ti,
Yn addfwyn, ac yn eistedd ar asen,
Ac ar ebol, llwdn anifail dan yr iau#21:5 Neu asen, fel yr anifail oedd fwyaf arferol â'r iau..#Es 62:11; Zech 9:9
6Y Dysgyblion a aethant ac a wnaethant fel y gorchymynodd yr Iesu iddynt; 7a hwy a ddygasant yr asen a'r ebol, ac a osodant arnynt y dillad#21:7 Himatia, y gwisgoedd uchaf, mentyll, clogynau, &c., ac efe a eisteddodd#21:7 a eisteddodd B C X Δ Brnd.; a'u gosodasant ef i eistedd א L. arnynt. 8A'r rhan fwyaf o'r dyrfa a daenasant eu dillad#21:8 Himatia, y gwisgoedd uchaf, mentyll, clogynau, &c. ar y ffordd; ac ereill a dorasant gangau o'r coed, ac a'u taenasant ar y ffordd. 9A'r torfeydd, y rhai oeddynt yn myned o'i flaen, a'r rhai oeddynt yn canlyn, oeddynt yn llefain, gan ddywedyd,
Hosanna#21:9 Hosanna, O achub! i Fab Dafydd,
Bendigedig yw yr hwn sydd yn dyfod yn enw yr Arglwydd,
Hosanna yn y goruchafion.#Salm 118:25, 26
10A phan ddaeth efe i Jerusalem, yr holl ddinas a ysgydwyd, gan ddywedyd, Pwy yw hwn? 11A'r torfeydd a ddywedasant, Hwn yw y proffwyd Iesu, o Nazareth yn Galilea.
Glanhau Ty Dduw.
[Marc 11:15–19; Luc 19:45, 46]
12A'r Iesu a aeth i fewn i'r Deml#21:12 i'r Deml א B L Brnd. ond Ti.; i Deml Dduw C D Ti., ac a daflodd allan bawb a'r a oeddynt yn gwerthu ac yn prynu yn y Deml, a byrddau y cyfnewidwyr#21:12 O kollubos, pris y cyfnewidiad. Eisteddai y cyfnewidwyr yn Nghyntedd y Cenedloedd i gyfnewid yr arian estronol am Sicl y Cyssegr, er talu y dreth. arian efe a ddymchwelodd, a chadeiriau y rhai oeddynt yn gwerthu y colomenod. 13Ac efe a ddywed wrthynt, Y mae yn ysgrifenedig,
Fy nhŷ I, Tŷ Gweddi y gelwir ef.#Es 56:7
Eithr chwi ydych#21:13 ydych yn ei wneuthur א B L Brnd.; a'i gwnaethoch C D N X. yn ei wneuthur yn ogof yspeilwyr.#Jer 7:11
14A'r deillion#21:14 deillion a'r cloffion א B D L Brnd.; cloffion a'r deillion C N Δ L E F &c. a'r cloffion a ddaethant ato yn y Deml, ac efe a'u hiachaodd hwynt. 15A phan welodd yr Archoffeiriaid a'r Ysgrifenyddion y rhyfeddodau a wnaethai efe, a'r plant ag oeddynt yn llefain yn y Deml, ac yn dywedyd, Hosanna i Fab Dafydd, hwy a sorasant, 16ac a ddywedasant wrtho, A wyt ti yn clywed beth y mae y rhai hyn yn ei ddywedyd? A'r Iesu a ddywed wrthynt, Ydwyf. Oni ddarllenasoch chwi erioed,
O enau babanod a rhai sydd yn sugno y perffeithiaist#21:16 Salm 8:2, “y peraist nerth.” Golyga yr Hebraeg gosod i lawr sylfaen. Golyga y gair Groeg yma gorphen, cwblhau, perffeithio. Rhaid cael addoliad plant bychain cyn y bydd teml fawr moliant yn orphenedig. foliant?#Salm 8:2
17Ac efe a'u gadawodd hwynt, ac a aeth allan o'r Ddinas i Bethania, ac a lettyodd yno.
“Ddim ond dail.”
[Marc 11:19–24]
18Ac yn foreu, fel yr oedd efe yn dychwelyd i'r Ddinas, yr oedd arno chwant bwyd. 19A phan welodd efe un ffigysbren ar ymyl y ffordd, efe a ddaeth ato, ac ni chafodd ddim arno ond dail yn unig; ac efe a ddywed wrtho, Na fydded ffrwyth o honot byth mwyach. Ac yn ebrwydd y crinodd y ffigysbren. 20A phan welodd y Dysgyblion, hwy a ryfeddasant, gan ddywedyd, Mor ddisymwth y crinodd y ffigysbren#21:20 Neu, Pa fodd y crinodd y ffigysbren yn ebrwydd?! 21A'r Iesu a atebodd ac a ddywedodd wrthynt, Yn wir, meddaf i chwi, Os oes genych ffydd, ac heb betruso#21:21 Neu, amheu., ni wnewch yn unig yr hyn a wnaed i'r ffigysbren#21:21 Neu, Ni wnewch yn unig hyn i'r ffigysbren., eithr hefyd os dywedwch wrth y mynydd hwn#21:21 Sef Mynydd y Deml., Coder di i fyny, a bwrier di i'r môr; a hyny a fydd. 22A pha beth bynag a ofynoch mewn gweddi, gan gredu, chwi a'i derbyniwch.
Ffynnonell awdurdod Crist.
[Marc 11:27–33; Luc 20:1–8]
23Ac wedi iddo ddyfod i'r Deml, yr Archoffeiriaid a Henuriaid y bobl a ddaethant ato, ac efe yn dysgu, gan ddywedyd, Trwy ba awdurdod yr wyt ti yn gwneuthur y pethau hyn? a phwy a roddodd i ti yr awdurdod hon? 24A'r Iesu a atebodd ac a ddywedodd wrthynt, Gofynaf finau hefyd i chwithau un gair, yr hwn os mynegwch i mi, minau hefyd a fynegaf i chwi drwy ba awdurdod yr wyf yn gwneuthur y pethau hyn: 25Bedydd Ioan, o ba le yr oedd? O'r Nef, ai o ddynion? A hwy a ymresymasant yn eu plith eu hunain, gan ddywedyd, Os dywedwn, O'r Nef, efe a ddywed wrthym, Paham, gan hyny, na chredasoch ef? 26Eithr os dywedwn, O ddynion, y mae arnom ofn y dyrfa, canys y mae pawb yn cymmeryd Ioan fel proffwyd. 27A hwy a atebasant i'r Iesu, ac a ddywedasant, Ni wyddom ni. Ac yntau a ddywedodd wrthynt, Nid wyf finau yn dywedyd i chwi drwy ba awdurdod yr wyf yn gwneuthur y pethau hyn.
Dammeg y ddau fab.
28Ond beth dybygwch chwi? Yr oedd gan wr ddau fab: ac efe a ddaeth at y cyntaf, ac a ddywedodd, O Fab, dos, gweithia heddyw yn y winllan. 29Ac efe a atebodd ac a ddywedodd wrtho, Nid#21:29 Dyma y drefn yn א C D L Z L a Ti. Tr. Diw.; y mae B yn darllen Af, ac nid aeth efe. Ond nid yw darlleniadau B yma ac adn. 31 yn newid y synwyr. âf; ond wedi hyny yr oedd yn ddrwg#21:29 Metamelomai, bod yn wrthddrych gofal, pryder, &c., bod yn ofidus am, teimlo anesmwythder neu flinder meddwl yn cyfodi o'r teimlad o golled, &c. Defnyddir metameleia am weithredoedd unigol, tra y dynoda metanoia yr edifeirwch a rydd gyfeiriad newydd i'r holl fywyd. Defnyddir y ferf yn y testyn bump o weithiau yn y T.N., ac ni ddynoda bod yn edifeiriol yn yr ystyr efengylaidd (os nad yw yma yn eithriad), tra y defnyddir metanoeô 34 o weithiau. ganddo, ac a aeth. 30Ac efe a aeth at yr ail, ac a ddywedodd yr un modd. Ac efe a atebodd ac a ddywedodd, Mi a âf, Arglwydd; ac nid aeth efe. 31Pa un o'r ddau a wnaeth ewyllys y tâd? Dywedasant, Y#21:31 y cyntaf א C L Δ Al. Ti. Diw.; yr olaf B Tr. La. WH. [yr olaf, sef, yn ol Tregelles, y mwyaf hwyrfrydig, yr hwn oedd anfoddlawn ar y cyntaf, ond yn y diwedd a aeth]. cyntaf. Yr Iesu a ddywed wrthynt, Yn wir meddaf i chwi yr ä y Trethgasglwyr a'r puteiniaid i Deyrnas Dduw o'ch blaen chwi. 32Canys daeth Ioan atoch yn ffordd cyfiawnder, ac ni chredasoch ef; ond y Treth‐gasglwyr a'r puteiniaid a'i credasant ef; a chwithau, pan welsoch hyn, ni fu hyd#21:32 ni fu hyd y nod [oude] B Brnd. ond Ti.; ni fu [ou] א C L Ti. y nod ddrwg#21:32 Metamelomai, bod yn wrthddrych gofal, pryder, &c., bod yn ofidus am, teimlo anesmwythder neu flinder meddwl yn cyfodi o'r teimlad o golled, &c. Defnyddir metameleia am weithredoedd unigol, tra y dynoda metanoia yr edifeirwch a rydd gyfeiriad newydd i'r holl fywyd. Defnyddir y ferf yn y testyn bump o weithiau yn y T.N., ac ni ddynoda bod yn edifeiriol yn yr ystyr efengylaidd (os nad yw yma yn eithriad), tra y defnyddir metanoeô 34 o weithiau. genych ar ol hyny, fel y credech ef.
Dammeg y gwinllanwyr drygionus.
[Marc 12:1–12; Luc 20:9–19]
33Gwrandewch ddammeg arall: Yr oedd gwr, perchenog tŷ, yr hwn a blanodd winllan, ac a osododd glawdd#21:33 Neu gae. o'i hamgylch hi, ac a gloddiodd#21:33 Hyny yw, yn y graig, felly, dynoda ysgeuegu, cafnu (Es 5:2). ynddi win‐wasg#21:33 Gwingafn, gwinwryf., ac a adeiladodd dŵr, ac a'i gosododd hi allan i lafurwyr#21:33 Llyth., trinwyr y ddaear., ac a aeth#21:33 Neu a aeth ar ymdaith, a aeth oddicartref (25:14; Marc 12:1). i wlad arall. 34A phan neshaodd tymhor y ffwythau, efe a ddanfonodd ei weision at y llafurwyr i dderbyn ei ffrwythau#21:34 Sef y ffrwythau a berthynent iddo ef, ac nid i'r winllan.. 35A'r llafurwyr a gymmerasant ei weision ef, ac un a gurasant, ac arall a laddasant, ac arall a labyddiasant#21:35 Llyth., a daflasant gerryg ato.. 36Trachefn, efe a anfonodd weision ereill, fwy#21:36 Hyny yw, mwy o ran nifer, yn hytrach nâ sefyllfa. nâ'r rhai cyntaf, a hwy a wnaethant iddynt yr un modd. 37Ac yn ddiweddaf, efe a anfonodd atynt ei fab ei hun, gan ddywedyd, Hwy a barchant fy mab. 38Eithr pan welodd y llafurwyr y mab, hwy a ddywedasant yn eu plith eu hunain#21:38 Neu ynddynt eu hunain., Hwn yw yr etifedd: deuwch, lladdwn ef, a chymmerwn#21:38 A chymmerwn [Llyth., bydded i ni gael] א B D L Brnd.; daliwn [kataschômen] C. ei etifeddiaeth ef. 39Ac wedi iddynt ei gymmeryd, hwy a'i bwriasant ef allan o'r winllan, ac a'i lladdasant. 40Am hyny, pan ddel arglwydd y winllan, pa beth a wna efe i'r llafurwyr hyny? 41Hwy a ddywedant wrtho, Rai drwg, yn llwyr#21:41 Mae yn y gwreiddiol gyflythyriad (alliteration), yr hwn sydd anhawdd ei gyfleu mewn cyfieithiad (kakous kakôs) — Rai drwg, efe a'u dyfetha yn ddrwg; hyny yw, yn hollol. y dyfetha efe hwynt, ac a esyd y winllan allan i lafurwyr ereill, y cyfryw a dalant iddo y ffrwythau yn eu tymhorau.
42A'r Iesu a ddywed wrthynt, Oni ddarllenasoch chwi erioed yn yr Ysgrythyrau,
Maen a wrthododd#21:42 Llyth., annghymmeradwyodd. yr adeiladwyr,
Hwn a wnaethpwyd yn ben congl;
Oddiwrth yr Arglwydd y bu hyn,
A rhyfedd yw yn ein golwg ni.#Salm 118:22, 23
43Am hyny, meddaf i chwi, dygir Teyrnas Dduw oddiarnoch chwi, a rhoddir hi i genedl a ddygo ei ffrwythau hi. 44A'r#21:44 Mae yr adn. yn א B C Z Brnd. ond Ti.; Gad D. Ti. Gwel Luc 20:18. hwn a syrthio ar y maen hwn a chwilfriwir#21:44 Golyga y ferf canddryllio, briwo, malurio. yn ddarnau; eithr ar bwy bynag y syrthio, efe a'i chwal#21:44 Likmaô, o likmos, gwyntyll. Felly, dynoda y gair effaith syrthiad y maen, sef ar ol chwilfriwio yr hwn y syrthia arno; gwasgara ef fel “mân us” neu lwch (gweler Daniel 2:35, 44). fel llwch#21:44 Mae yr adn. yn א B C Z Brnd. ond Ti.; Gad D. Ti. Gwel Luc 20:18..
45A phan glybu yr Archoffeiriaid a'r Phariseaid ei ddammegion ef, hwy a wybuant mai am danynt hwy y dywedai efe. 46A hwy yn ceisio ei ddal, hwy a ofnasant y torfeydd, gan eu bod yn ei gymmeryd ef yn broffwyd.

Селектирано:

Matthew 21: CTE

Нагласи

Сподели

Копирај

None

Дали сакаш да ги зачуваш Нагласувањата на сите твои уреди? Пријави се или најави се