Genesỳ 27:39-40
Genesỳ 27:39-40 Malagasy Bible (MG1865)
Dia namaly Isaka rainy ka nanao taminy hoe: Indro, tsy ho amin'ny tsiron'ny tany ny fonenanao, ary tsy ho amin'ny andon'ny lanitra avy any ambony; Fa ny sabatrao no hivelomanao, ary ny rahalahinao no hotompoinao; kanefa, raha mby amin'izay andro hahafahanao. Dia hotapahinao ny ziogany ho afaka amin'ny vozonao.
Genesỳ 27:39-40 La Bible en Malgache (MRV)
Nefa namaly azy Isaka rainy hoe: Indro, ho lavitry ny tsiron’ny tany ny fonenanao, ary ho lavitry ny andon’ny lanitra avy any ambony. Ny sabatrao no hivelomanao, ary ny rahalahinao no hotompoinao; kanefa, raha tonga amin’izay andro hahafahanao, dia hotapahinao ny ziogany hiala amin’ny vozonao.
Genesỳ 27:39-40 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Dia namaly Isaka rainy ka nanao taminy hoe: Indro, tsy ho amin’ ny tsiron’ny tany ny fonenanao, Ary tsy ho amin’ny andon’ny lanitra avy any ambony; Fa ny sabatrao no hivelomanao, Ary ny rahalahinao no hotompoinao; Kanefa, raha mby amin’izay andro hahafahanao, Dia hotapahinao ny ziogany ho afaka amin’ny vozonao.
Genesỳ 27:39-40 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
Dia nitomany mafy i Hesao. Fa ny rainy kosa nanao taminy hoe: «Indro ny fonenanao ho lavitry ny tany lonaka sy ho lavitry ny ando midina avy any an-danitra. Fa ny sabatrao no hivelomanao, ary ny rahalahinao no hotompoinao. Nefa hiavo-tena ianao ka hanapotika ny ziogany hiala amin’ny vozonao.»
Genesỳ 27:39-40 Baiboly Katolika (MBC)
Ka izao navalin’i Isaaka rainy azy: «Tsy hisy menaky ny tany amin’ny fonenanao, tsy hisy ando avy amin’ny lanitra. Fa ny sabatrao no hivelomanao, ary ny rahalahinao no hotompoinao. Mbola ho avy anefa ny hanifihanao ny jiogany, ka ho tapakao ho afaka amin’ny vozonao iny.»