Romiešiem 4:4-8
Romiešiem 4:4-8 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Bet, kam ir darbi, tam alga netiek piešķirta pēc žēlastības, bet pēc nopelna. Kam darbu nav, bet, kas tic Tam, kas bezdievīgo taisno, tam viņa ticība tiek pielīdzināta par taisnību. Tāpēc arī Dāvids teic svētīgu tādu cilvēku, kam Dievs piešķir taisnību neatkarīgi no darbiem: svētīgi tie, kam pārkāpumi piedoti un grēki apklāti, svētīgs tas cilvēks, kam Tas Kungs nepielīdzina viņa grēku.
Romiešiem 4:4-8 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Bet kam ir darbi, tam alga netiek piešķirta pēc žēlastības, bet pēc nopelna. Bet kam nav darbu, bet kas tic Tam, kas bezdievīgo dara taisnu, tam viņa ticība tiek pielīdzināta par taisnību. Tāpēc arī Dāvids teic svētīgu tādu cilvēku, kam Dievs piešķir taisnību neatkarīgi no darbiem: „Svētīgi tie, kam pārkāpumi piedoti un grēki apklāti, Svētīgs tas cilvēks, kam tas Kungs nepielīdzina viņa grēku.“
Romiešiem 4:4-8 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Bet darba darītājam alga netop pielīdzināta pēc žēlastības, bet pēc parāda. Bet tam, kas nav darba darītājs, bet tic uz Viņu, kas bezdievīgo taisno, tam ticība top pielīdzināta par taisnību. Tā kā arī Dāvids saka, tādu cilvēku esam svētīgu, kam Dievs taisnību pielīdzina bez darbiem: Svētīgi tie, kam pārkāpumi piedoti un grēki apklāti; Svētīgs tas cilvēks, kam Tas Kungs grēku nepielīdzina.