Romiešiem 16:25-27
Romiešiem 16:25-27 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Bet Tam, kas jūs var stiprināt, kā to rāda mans evaņģēlijs un vēstījums par Jēzu Kristu, kurā atklājas noslēpums, kas mūžiem bijis neizpausts, bet tagad darīts zināms un ar pravieša rakstiem uz Dieva pavēli sludināts visām tautām, lai tās pakļautu ticībai, - vienīgajam visugudrajam Dievam, lai caur Jēzu Kristu ir gods mūžu mūžos. Āmen.
Romiešiem 16:25-27 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Bet tam, kas jūs var stiprināt, kā to rāda mans evaņģēlijs un vēstījums par Jēzu Kristu, kujrā atklājas noslēpums, kas mūžiem bijis neizpausts, Bet tagad darīts zināms un ar pravieša rakstiem uz Dieva pavēli slu-dināts visām tautām, lai tās pakļautu ticībai, — Vienīgajam visugudrajam Dievam, lai caur Jērn Kristu ir gods mūžu mūžos Amen.
Romiešiem 16:25-27 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Bet Tam, kas jūs spēj stiprināt pēc mana evaņģēlija un Jēzus Kristus sludināšanas, pēc noslēpuma parādīšanas, kas no mūžīgiem laikiem nav bijis dzirdēts, Bet tagad zināms darīts un caur praviešu rakstiem pēc mūžīgā Dieva pavēlēšanas ir sludināts visiem pagāniem, lai šie ticībai paklausa, Tam vienam gudram Dievam lai ir gods mūžīgi caur Jēzu Kristu. Āmen.