Romiešiem 10:11-15
Romiešiem 10:11-15 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
jo raksti saka: neviens, kas uz Viņu paļaujas, nepaliks kaunā. Šai ziņā nav starpības starp jūdu un grieķi: jo pār visiem ir tas pats Kungs, kas parāda Savu bagātību visiem, kas Viņu piesauc. Jo ikviens, kas piesauc Tā Kunga Vārdu, tiks izglābts. Bet kā lai piesauc, kam nav ticējuši? Un kā lai tic tam, par ko nav dzirdējuši? Bet kā lai dzird, kad nav, kas sludina? Un kā lai sludina, kad nav sūtīti? Ir rakstīts: cik tīkamas to kājas, kas pauž labo vēsti!
Romiešiem 10:11-15 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Jo raksti saka: „Neviens, kas uz viņu paļaujas, nepaliks kaunā.“ Šai ziņā nav starpības starp jūdu un grieķi: Jo pār visiem ir tas pats Kungs, kas parāda savu bagātību visiem, kas viņu piesauc. Jo ikviens, kas piesauc tā Kunga vārdu, tiks izglābts. Bet kā lai piesauc, kam nav ticējuši? Un kā lai tic tam, par ko nav dzirdējuši? Bet kā lai dzird, kad nav, kas sludina? Un kā lai sludina, kad nav sūtīti? Ir rakstīts: „Cik tīkamas to kājas, kas pauž labo vēsti!“
Romiešiem 10:11-15 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Jo raksts saka: neviens, kas uz Viņu tic, nepaliks kaunā. Jo nav starpības starp Jūdiem un Grieķiem, jo Tas pats ir visiem Kungs, bagāts pār visiem, kas Viņu piesauc. Jo ikviens, kas Tā Kunga vārdu piesauks, taps izglābts. Kā lai nu To piesauc, uz ko nav ticējuši? Bet kā lai tic, par ko nav dzirdējuši? Bet kā lai dzird bez sludinātāja? Bet kā lai sludina, ja netop sūtīti? Itin kā ir rakstīts: “Cik jaukas ir kājas tiem, kas sludina miera evaņģēliju, kas nes priecīgu vēsti par labām lietām!”