Psalmi 43:3-5
Psalmi 43:3-5 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Sūti Savu gaismu un Savu patiesību, ka tās mani vada, ka tās mani aizved Tavā svētajā kalnā, Tavos mājokļos. Ak, kaut es tur nokļūtu pie Dieva altāra, pie Dieva, kas man piešķir prieka pilnu sajūsmu! Tad es gavilētu un ar cītarām Tev pateiktos, Tev, Dievs, ak, mans Dievs! Kāpēc tu esi tik izmisusi, mana dvēsele, un tik nemiera pilna manī? Ceri uz Dievu, jo es Viņam vēl pateikšos, savam glābējam un savam Dievam!
Psalmi 43:3-5 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Sūti savu gaismu un savu patiesību, ka tās mani vada, ka tās mani aizved Tavā svētajā kalnā. Tavos dzīvokļos. Ak, kaut es tur nokļūtu pie Dieva altāfa, pie Dieva, kas man piešķir prieka pilnu sajūsmu! Tad es gavilētu un ar koklēm Tev pateiktos, Tev, Dievs, ak mans Dievs! Kāpēc tu esi tik izmisusi, mana dvēsele, un uk nemiera pilna manī? Ceri uz Dievu, jo es Viņam vēl pateikšos, savam glābējam un savam Dievam!
Psalmi 43:3-5 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Sūti Savu gaismu un Savu patiesību, ka tie mani vada un noved uz Tavu svēto kalnu un Tavā dzīvoklī; Ka es ieeju pie Dieva altāra, pie Stiprā Dieva, kas man par prieku un līksmību, un Tev uz koklēm pateicos, ak Dievs, mans Dievs! Ko tu bēdājies, mana dvēsele, un esi tik nemierīga iekš manis? Cerē uz Dievu, jo es Viņu vēl slavēšu, ka Viņš manam vaigam par Pestītāju un mans Dievs.