Psalmi 18:25-30
Psalmi 18:25-30 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Pēc manas taisnības Tas Kungs man atdarīja, tāpēc ka manas rokas Viņa acīs bija šķīstas. Svētajiem Tu rādies svēts un taisnajiem taisns. Šķīstajiem Tu rādies šķīsts Savā sirdī, bet no tiem, kas novērsušies, arī Tu novērsies. Apspiestajiem un pazemotajiem Tu gādā palīdzību, bet lepnas acis Tu pazemo. Tiešām, Tu, Kungs, dari gaišu manu spīdekli, mans Dievs dara gaišu manu tumsu, jo ar Tavu spēku es sagrauju mūrus un ar savu Dievu es pārvaru vaļņus.
Psalmi 18:25-30 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Pēc manas taisnības tas Kungs man atdarīja, tāpēc ka manas rokas Viņa acīs bija šķīstas. Svētajiem Tu rādies svēts un taisnajiem taisns. Šķīstsirdīgajiem Tu rādies šķīsts savā sirdī, bet no tiem, kas novērsušies, arī Tu novērsies. Apspiestajiem un pazemotajiem Tu gādā palīdzību, bet lepnas acis Tu pazemo. Tiešām, Tu, Kungs, dari gaišu manu spīdekli, mans Dievs dara gaišu manu tumsu, Jo ar Tavu spēku es sagrauju mūŗus un ar savu Dievu es pārvaru vaļņus.
Psalmi 18:25-30 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Pie svētiem Tu rādies svēts un pie sirdsskaidriem Tu rādies skaidrs. Pie šķīstiem Tu rādies šķīsts, un pie pārvērstiem (un pretdabiskiem) Tu pārvērties (un maldini). Jo bēdīgus ļaudis Tu atpestī un lepnas acis Tu pazemo. Jo Tu iededz manu gaismekli; Tas Kungs, mans Dievs, dara gaišu manu tumsu. Jo ar Tevi es varu sadauzīt kara spēku, un ar savu Dievu es varu lēkt pār mūriem. Stiprā Dieva ceļš ir bezvainīgs, Tā Kunga valoda ir šķīsta, Viņš ir par priekšturamām bruņām visiem, kas uz Viņu paļaujas.